Blog

जापानमा ब्यान्ड बनाउने पूर्ण गाइड | विदेशी संगीतकारहरूको लागि व्यावहारिक गाइड — जापानमा ब्यान्ड कसरी बनाउने

2026/06/24

日本でバンドを組む完全ガイド|外国人ミュージシャンのための実践編 — How to Form a Band in Japan

परिचय — जापानमा ब्यान्ड गठन गर्ने व्यावहारिक गाइडमा स्वागत छ।

जापानमा ब्यान्ड बनाउन चाहने विदेशी संगीतकारहरूको संख्या निश्चित रूपमा बढ्दै गएको छ। साथै, विदेशी सदस्यहरूलाई स्वागत गरेर बहुराष्ट्रिय ब्यान्ड सिर्जना गर्न चाहने जापानी संगीतकारहरूको संख्या टोकियो, ओसाका र नागोयामा मात्र नभई क्षेत्रीय शहरहरूमा पनि फैलिरहेको छ। मलाई पनि धेरै पटक लाइभ संगीत स्थलहरूको ड्रेसिङ रुममा यो प्रश्न सोधिएको छ, "म जापानी ड्रमर कहाँ पाउन सक्छु?" प्रत्येक पटक, मैले महसुस गरेको छु कि "यदि सही ठाउँ भएको भए, यी भेटघाटहरू धेरै स्वाभाविक रूपमा हुने थिए।"

यो लेख एक पूर्ण व्यावहारिक गाइड हो जुन ब्यान्ड गठनको लागि "सही स्थान" र "विशिष्ट विधिहरू" मा केन्द्रित छ। मानसिकता र सांस्कृतिक पृष्ठभूमि अभिलेख/१००, "विदेशी र जापानी मानिसहरूसँग ब्यान्ड गठन गर्ने - भाषा अवरोधहरू पार गर्ने सदस्यहरू फेला पार्नको लागि एक पूर्ण गाइड " मा विस्तृत रूपमा छलफल गरिएको छ। यदि त्यो लेख "किन गर्ने र यसलाई कसरी गर्ने" भन्ने अवधारणात्मक खण्ड हो भने, यो "कहाँ हेर्ने, के भन्ने, र कसरी कार्य गर्ने" भन्ने HOW खण्ड हो। दुबै लेखहरू अगाडि र पछाडि पढ्दा तपाईंलाई थप व्यापक बुझाइ प्राप्त हुनेछ।

लक्षित दर्शकहरूलाई तीन समूहमा विभाजन गर्न सकिन्छ। पहिलो, हाल जापानमा बसोबास गर्ने वा जापान आउने योजनामा रहेका विदेशी संगीतकारहरू। दोस्रो, विदेशी सदस्यहरूसँग ब्यान्ड बनाउन चाहने जापानीहरू। तेस्रो, पहिले नै बहुराष्ट्रिय ब्यान्डहरूमा सक्रिय व्यक्तिहरू जो सञ्चालन चुनौतीहरूको सामना गरिरहेका छन्। यी सबै पदहरूमा रहेका मानिसहरूका लागि उपयोगी हुनको लागि, पुस्तक व्यावहारिक जानकारीले भरिएको छ, जसमा जापानी-अंग्रेजी वाक्यांशपुस्तक, स्टुडियो र प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरूबाट वास्तविक-विश्व उदाहरणहरू, निवास स्थिति र संगीत गतिविधिहरू बीचको सम्बन्ध, र सांस्कृतिक भिन्नताहरूको ठोस उदाहरणहरू समावेश छन्।

यस लेखमा मेम्बोलाई प्रायः प्रमुख उपकरणको रूपमा प्रस्तुत गरिनेछ। मेम्बो एउटा सेवा हो जसले जापानका १० भन्दा बढी सदस्य भर्ती साइटहरूमा खोजी गर्छ र आठ भाषाहरूमा भर्ती जानकारी प्रदर्शन गर्दछ: जापानी, अंग्रेजी, चिनियाँ, परम्परागत चिनियाँ, कोरियाली, भियतनामी, नेपाली र हिन्दी। जापानी भाषा पढ्न नसक्ने विदेशी संगीतकारहरूले पनि सबै ४७ प्रान्तहरूबाट नवीनतम भर्ती जानकारी पहुँच गर्न सक्छन्। मेम्बो प्रयोग गर्न नि:शुल्क छ, र दर्ता केवल एक इमेल ठेगानाको साथ पूरा गर्न सकिन्छ।

जापानी स्टुडियोमा सँगै अभ्यास गर्दै बहुराष्ट्रिय संगीतकारहरूको समूह।
जापानी स्टुडियोमा राष्ट्रिय सीमाहरू पार गर्ने सत्रहरू - भाषा होइन, ध्वनि मार्फत सञ्चारका क्षणहरू।

भाषा अवरोधहरू कसरी पार गर्ने — संगीत एक विश्वव्यापी भाषा हो, तैपनि तपाईंले अझै पनि जान्नु पर्ने वाक्यांशहरू छन्।

प्रायः भनिन्छ कि " संगीत एक सामान्य भाषा हो (एक सामान्य भाषा) ।" इटालियन मूलका तार नामहरू (Am, G7, Fmaj7), संगीत नोटहरू, र टेम्पो चिन्हहरू (Andante, Allegro, Forte, Piano) विश्वव्यापी रूपमा बुझिन्छन्। जापानी भाषाको एक शब्द पनि नबुझ्ने अमेरिकी गिटारवादक र अंग्रेजीको एक शब्द पनि नबोल्ने जापानी ड्रमरलाई एउटै तार प्रगति दिइयो भने तिनीहरू एकै ठाउँमा जम्मा हुन सक्छन्। यो तथ्य सधैं प्रेरणादायी हुन्छ, जतिसुकै पटक अनुभव गरे पनि।

यद्यपि, वास्तविक-विश्व ब्यान्ड गतिविधिहरूमा संगीत बनाउनु मात्र समावेश छैन। स्टुडियो आरक्षण, गिग बुकिङ, शुल्क विभाजन, उधारो र उधारो उपकरण, र कार्यक्रमको दिनमा व्यवस्था गर्ने - यी सबै क्षेत्रहरू हुन् जहाँ सञ्चार आवश्यक छ। यो पूर्ण जापानी वा उत्तम अंग्रेजी हुनु आवश्यक छैन। जबसम्म तपाईंसँग "बुझ्ने शब्दहरू" र "सञ्चार गर्ने इच्छा" छ, ब्यान्ड भित्रको सञ्चार सफल हुन सक्छ।

ब्यान्ड अभ्यासमा सामान्यतया प्रयोग हुने अंग्रेजी-जापानी वाक्यांशहरूको संग्रह।

पहिला, अभ्यासको क्रममा बारम्बार प्रयोग हुने केही अभिव्यक्तिहरू एकसाथ राखौं। यदि जापानी सदस्यहरूले अंग्रेजी संस्करणहरू सिके र विदेशी सदस्यहरूले जापानी संस्करणहरू सिके भने, यो एकअर्कालाई चिन्ने पहिलो चरण हुनेछ। यसलाई अभिलेख/९१ "पहिलो पटक विदेशी संगीतकारलाई ब्यान्ड सुरु गर्न सोध्दा वाक्यांशहरूको संग्रह" सँगसँगै पढ्दा तपाईंलाई अभ्यासको लागि प्रारम्भिक दृष्टिकोणबाट आवश्यक पर्ने सबै वाक्यांशहरू प्राप्त हुनेछन्।

दृश्य जापानी अंग्रेजी
टेम्पो समायोजन यसलाई अलि छिटो बनाऔं। अलिकति गति बढाऔं।
टेम्पो समायोजन के तपाईं यसलाई अलि ढिलो गर्न सक्नुहुन्छ? के हामी यसलाई अलि ढिलो गर्न सक्छौं?
कुञ्जी परिवर्तन यसलाई सेमिटोनले घटाऊँ। यसलाई आधा कदम छोडौं।
खण्ड फेरि कोरस बजाऊँ। कोरसबाट, फेरि एक पटक
खण्ड परिचयबाटै कुरा गरौं। यसलाई माथिबाट चलाऊँ (परिचय)
भोल्युम बासलाई अलि ठूलो बनाउनुहोस् बास, कृपया अलि ठूलो स्वरमा बोलाउनुहोस्
भोल्युम ड्रमहरू तल राख्नुहोस् ढोलकहरू, अलि आराम गर्नुहोस्
पुष्टिकरण अहिलेको लागि, फेरि एक पटक कृपया त्यो भाग फेरि
ब्रेक ५ मिनेटको ब्रेक लिऔं। ५ मिनेटको ब्रेक लिऔं।
अन्त्य तपाईंको कडा परिश्रमको लागि धन्यवाद। आज राम्रो काम / राम्रो सत्र
उपकरण मलाई तिम्रो ढाल देऊ। के म केबल सापटी लिन सक्छु?
उपकरण के म एम्पलीफायर सेटिङहरू परिवर्तन गर्न सक्छु? एम्प सेटिङहरू मिलाउन मन छ?
सुझाव के हामीले यहाँ विश्राम लिनु पर्दैन र? यहाँ विश्राम लिँदा कस्तो होला?
पुष्टिकरण अब त्यो कोड के हो? त्यो कर्ड के थियो?
विचारहरू यो साँच्चै राम्रो थियो! त्यो त गजब भयो!

धेरै विदेशी संगीतकारहरूले वास्तवमा यो वाक्यांशपुस्तक छाप्छन् र स्टुडियोमा लैजान्छन्। जापानी वाक्यांशहरूमा ध्वन्यात्मक पठनहरू (रोमन अक्षरहरूमा) थप्दा तिनीहरूलाई प्रयोग गर्न अझ सजिलो हुन्छ। अभिलेख/१०७, "तपाईंको पहिलो ब्यान्ड अभ्यासको पूर्ण गाइड" मा, यी व्यावहारिक वाक्यांशहरूको अतिरिक्त, शुरुआती ब्यान्डहरूमा अभ्यासको क्रममा उनीहरूले सामना गर्ने सामान्य समस्याहरू र तिनीहरूलाई कसरी समाधान गर्ने भन्ने बारे विस्तृत व्याख्याहरू पनि छन्।

अनुवाद एपहरूलाई "प्रशिक्षण पाङ्ग्राहरू" को रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्।

DeepL र Google Translate जस्ता अनुवाद एपहरू आजकल ब्यान्ड गतिविधिहरूको लागि व्यावहारिक रूपमा आवश्यक छन्। तिनीहरू विशेष गरी त्यस्ता परिस्थितिहरूमा उपयोगी हुन्छन् जहाँ तपाईंलाई सही रूपमा कुराकानी गर्न आवश्यक पर्दछ, जस्तै इमेल मार्फत स्टुडियो सत्रहरू बुक गर्दा वा प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरूसँग वार्ता गर्दा। यद्यपि, अभ्यासको क्रममा, तत्काल सञ्चारको लागि अनुवाद एप खोल्ने समय हुँदैन। त्यसैले बारम्बार प्रयोग हुने वाक्यांशहरू पहिले नै सम्झनु बढी व्यावहारिक हुन्छ।

मेम्बोको स्वचालित अनुवाद विशेष गरी यो "सटीक सञ्चार" समस्या समाधान गर्न डिजाइन गरिएको हो। यसले जापानी भाषामा लेखिएको भर्ती जानकारीलाई आठ भाषाहरूमा अनुवाद र प्रदर्शन गर्दछ, त्यसैले विदेशी संगीतकारहरूले अनुवाद एपहरूमा प्रतिलिपि गरेर टाँस्नु पर्दैन। विस्तृत निर्देशनहरू प्रयोगकर्ता गाइडमा उपलब्ध छन्।

सदस्यहरू कहाँ फेला पार्ने — अफलाइन र अनलाइन

मानिसहरूले सदस्यहरू भेट्टाउने ठाउँहरू समयसँगै नाटकीय रूपमा परिवर्तन भएका छन्। आजकल, अनलाइन प्लेटफर्महरू बुलेटिन बोर्डहरू भन्दा पनि मुख्य युद्धभूमि हुन्। यद्यपि, अफलाइन भेलाहरूले जडानको भावना प्रदान गर्दछ जुन अनलाइन फेला पार्न सकिँदैन। सही दृष्टिकोण भनेको दुवै विधिहरू उचित रूपमा प्रयोग गर्नु हो।

अफलाइन: विदेशी बासिन्दाहरूको लागि अन्तर्राष्ट्रिय आदानप्रदान कार्यक्रमहरू र समुदायहरू

टोकियो, ओसाका र नागोया जस्ता प्रमुख महानगरीय क्षेत्रहरूमा, अन्तर्राष्ट्रिय आदानप्रदान कार्यक्रमहरू नियमित रूपमा आयोजना गरिन्छन्, जुन स्थानीय सरकारहरू र अन्तर्राष्ट्रिय आदानप्रदान संघहरूद्वारा आयोजना गरिन्छ। यी धेरै कार्यक्रमहरूमा प्रत्यक्ष प्रदर्शन खण्डहरू समावेश हुन्छन्, र कुनै वाद्ययन्त्रको साथ भाग लिनु वा दर्शक सदस्यको रूपमा उपस्थित हुनु प्रायः अन्तर्राष्ट्रिय आदानप्रदानमा संलग्न हुने पहिलो चरण हो।

मानिसहरूलाई भेट्ने अर्को ठाउँ विश्वविद्यालयका अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी क्लबहरूछात्रावासहरू मार्फत हो। आश्चर्यजनक रूपमा धेरै अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थीहरू छन् जसले संगीत मन पराउँछन्, र केही विदेशीहरू हल्का संगीत क्लबहरूसँग सम्बन्धित छन्। काम गर्ने संगीतकारहरूलाई विश्वविद्यालयका हल्का संगीत क्लबहरूमा प्रत्यक्ष सम्पर्क गर्न गाह्रो छ, तर तपाईं दर्शक सदस्यको रूपमा पूर्व छात्र कन्सर्ट वा स्कूल महोत्सव कन्सर्टमा भाग लिएर मानिसहरूलाई स्वाभाविक रूपमा भेट्न सक्नुहुन्छ। अभिलेख/९५ "काम गर्दा निरन्तर ब्यान्ड गतिविधिहरूको वास्तविक गाइड" मा उल्लेख गरिएझैं, काम गर्ने वयस्कहरू र विद्यार्थीहरूको पुस्तामा फैलिएका ब्यान्डहरू सुरुदेखि नै ब्यान्ड जारी राख्ने रणनीतिहरू छलफल गरेमा लामो समयसम्म टिक्छन्।

अफलाइन: प्रत्यक्ष संगीत स्थल र स्टुडियोहरूमा नियमित बन्नुहोस्।

विदेशीहरूले प्रायः प्रस्तुति दिने प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरू छन्। टोकियोमा, तपाईंले शिमोकिताजावा, शिन्जुकु र शिबुयामा स्थलहरू पाउन सक्नुहुन्छ; ओसाकामा, नाम्बा र शिन्साइबाशी क्षेत्रहरूमा; र नागोयामा, ओसु र साकाए क्षेत्रहरूमा — विदेशी ब्यान्डहरूले प्रस्तुति दिने उच्च प्रतिशत भएका धेरै स्थलहरू छन्। यदि तपाईं नियमित बन्नुभयो भने, ब्याकस्टेज वा बार काउन्टरमा कुराकानीहरू "वास्तवमा, म बासिस्ट खोजिरहेको छु..." बाट सुरु गर्नु धेरै सामान्य छ।

अभिलेख/११७ "तपाईंको ब्यान्डको पहिलो लाइभ हाउस अपियरेन्सको लागि पूर्ण गाइड" मा विस्तृत रूपमा वर्णन गरिए अनुसार, लाइभ हाउस संस्कृति जापानको लागि अद्वितीय छ ( लाइभ हाउस - विकिपिडिया )। कभर चार्ज प्रणाली, प्रदर्शन कोटा प्रणाली, र संयुक्त प्रदर्शन प्रणाली जस्ता चलनहरू बुझ्नाले विदेशी ब्यान्ड सदस्यहरूलाई कुराहरू व्याख्या गर्न धेरै सहज हुनेछ।

अनलाइन: सामाजिक सञ्जाल र समुदायहरू

जापानमा ब्यान्ड खोज्ने विदेशी संगीतकारहरूले सामान्यतया प्रयोग गर्ने केही अनलाइन प्लेटफर्महरू यहाँ दिइएका छन्।

  • इन्स्टाग्राम — "#tokyomusic", "#japanband", र "#osakamusic" जस्ता ह्यासट्यागहरू प्रयोग गरेर पोस्ट गर्नुहोस्। आफ्नो प्रोफाइलमा "टोकियोमा ब्यान्डमेटहरू खोज्दै छु" स्पष्ट रूपमा लेख्नुहोस्।
  • Reddit r/japanlife — जापानमा बस्ने विदेशीहरूको लागि एउटा समुदाय। कहिलेकाहीँ महिनामा एक पटक संगीतकार थ्रेड सिर्जना गरिन्छ।
  • डिस्कर्ड — टोकियो म्युजिसियन्स / जापान इन्डी म्युजिक जस्ता धेरै अनौपचारिक सर्भरहरू छन्।
  • फेसबुक समूहहरू — "जापान संगीतमा विदेशीहरू" र "टोकियो लाइभ संगीत समुदाय" जस्ता सार्वजनिक समूहहरू।
  • मेम्बो — जापानका १० भन्दा बढी जागिर साइटहरूमा क्रस-सर्च, ८ भाषाहरूमा स्वचालित अनुवाद, र सबै ४७ प्रिफेक्चरहरूको लागि समर्थन।

सामाजिक सञ्जालको शक्ति यो हो कि यसले तपाईंलाई "व्यक्तिको चरित्र हेर्न" अनुमति दिन्छ। तपाईंले कुनै व्यक्ति कस्तो प्रकारको संगीतकार हो भन्ने कुरा उनीहरूको पोस्ट, फलोअर्स र विगतका लाइभ भिडियोहरूबाट पहिले नै थाहा पाउन सक्नुहुन्छ। यसको विपरीत, यसको कमजोरी यसको "बृहत पहुँच" हो। टाइमलाइनमा हराउने र गायब हुने पोस्टहरू तिनीहरूलाई हेर्न चाहने मानिसहरूसम्म पुग्ने सम्भावना कम हुन्छ।

मेम्बोका फाइदाहरू — ८ भाषा समर्थन र राष्ट्रव्यापी कभरेज

मेम्बोलाई अन्य विधिहरूबाट अलग गर्ने कुरा के हो भने यसले प्रयोगकर्ताहरूलाई आठ भाषाहरूमा जापानी भाषामा लेखिएको उच्च-गुणस्तरको भर्ती जानकारी पढ्न अनुमति दिन्छ। जापानी संगीतकारहरूद्वारा जापानी भाषामा लेखिएको भर्ती जानकारीले प्रभावकारी रूपमा सूक्ष्मता, सीप स्तर र वास्तविक उत्साह व्यक्त गर्दछ। यो जानकारी स्वचालित रूपमा अनुवाद गरेर र विदेशीहरूलाई डेलिभर गरेर, अन्यथा नहुने मिलानहरू बनाउन सकिन्छ।

मेम्बो प्रयोग गर्ने सबैभन्दा सामान्य तरिका शिमोकिटाजावा र सामाजिक सञ्जालमा सेसन बारहरूसँग संयोजन गर्नु हो। धेरै भन्दा धेरै मानिसहरूले यसलाई हाइब्रिड तरिकाले प्रयोग गरिरहेका छन्: प्रत्यक्ष संगीत स्थलमा भेटेपछि "मेम्बोमा एकअर्कालाई विस्तृत प्रोफाइलहरू पठाउनुहोस्", वा सामाजिक सञ्जालमा कसैलाई रोचक फेला पारेपछि "मेम्बोमा तपाईंको मापदण्ड पूरा गर्ने अन्य व्यक्तिहरू फेला पार्नुहोस्"। नवीनतम सूचीहरू पनि जाँच गर्न निश्चित हुनुहोस्।

प्रत्यक्ष संगीत स्थलमा मञ्चमा प्रस्तुति दिइरहेको बहुराष्ट्रिय ब्यान्ड।
प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरू पनि भेटघाटका ठाउँहरू हुन् — धेरै ब्यान्डहरू ड्रेसिङ रुम र बार काउन्टरमा हुने कुराकानीबाट जन्मिएका हुन्छन्।

मेम्बो प्रयोग गरेर बहुभाषी सदस्य भर्तीको व्यावहारिक प्रयोग

यहाँबाट, हामी विभिन्न दृष्टिकोणबाट मेम्बोको विशिष्ट प्रयोगहरू व्याख्या गर्नेछौं। पोस्टिङ भाषाको छनौटले मात्र तपाईंको सन्देश कसलाई पुग्छ भन्ने कुरामा उल्लेखनीय परिवर्तन ल्याउन सक्छ।

जब विदेशी संगीतकारहरूले जापानमा ब्यान्ड सदस्यहरू खोजिरहेका हुन्छन्

तपाईं आफ्नो मातृभाषा (अंग्रेजी, चिनियाँ, भियतनामी, नेपाली, हिन्दी, आदि) मा पोस्ट गर्न सक्नुहुन्छ। मेम्बोले तपाईंको पोस्टलाई जापानी सहित आठ भाषाहरूमा स्वचालित रूपमा अनुवाद र प्रकाशित गर्नेछ। मुख्य कुरा भनेको मूल पाठ "सावधानीपूर्वक र सही रूपमा" लेख्नु हो। अनुवादहरूले मूल पाठको गुणस्तर प्रतिबिम्बित गर्दछ, त्यसैले यदि मूल लापरवाही छ भने, अनुवाद पनि लापरवाही हुनेछ।

उदाहरण: टोकियोमा ब्यान्ड सदस्यहरू खोज्दै गरेको अंग्रेजी बोल्ने ड्रमरको पोस्ट।

शीर्षक : ड्रमर (अमेरिकी, टोकियोमा आधारित) इन्डी रक ब्यान्डको लागि गिटारवादक र बासिस्ट खोज्दै

मुख्य भाग : म टोकियोको सेतागायामा बस्ने एक अमेरिकी ड्रमर हुँ। १० वर्षको अनुभव, रेडियोहेड, ब्लक पार्टी र फोल्स जस्ता प्रभावहरू समावेश छन्। एक गिटारवादक (टेलिकास्टरलाई प्राथमिकता दिइन्छ) र एक बासिस्ट खोज्दै छु जसले प्रति हप्ता एउटा स्टुडियो रिहर्सल गर्न सक्छ। म आधारभूत जापानी (N4 स्तर) बोल्छु, अंग्रेजी वा जापानी भाषामा कुराकानी गर्न पाउँदा खुसी छु। इन्डी रकको प्रेम साझा गर्ने साथी संगीतकारहरूलाई भेट्न उत्सुक छु।

मेम्बोको स्वचालित अनुवाद उपकरणद्वारा अनुवाद गरिएको यो अंग्रेजी पोस्ट, जापानी शीर्षक "अमेरिकी ड्रमर, टोकियोमा बस्ने, इन्डी रक ब्यान्डको लागि गिटारवादक र बासिस्ट खोज्दै" बन्छ, जसले जापानी संगीतकारहरूको ध्यान खिच्छ। जब जापानी मानिसहरूले यो पोस्टको जवाफ दिन्छन्, तिनीहरूले अंग्रेजी वा जापानी दुवैमा त्यसो गर्न सक्छन्। "मलाई रुचि छ। मेरो अंग्रेजी राम्रो छैन, तर म व्यवस्थापन गर्न सक्छु" जस्तो वाक्यांश थप्दा अर्को व्यक्तिलाई सहज हुनेछ।

जब जापानी संगीतकारहरूले विदेशी ब्यान्ड सदस्यहरू खोजिरहेका हुन्छन्

जापानी भाषामा पोस्ट गर्दा, अन्त्यमा एक वा दुई वाक्यको छोटो अंग्रेजी सारांश थप्दा अनुवादको शुद्धतामा सुधार हुनेछ। उदाहरणका लागि, "ज्याज फ्युजन मन पराउने विदेशी बासिस्ट खोज्दै। अंग्रेजी ठीक छ, जापानी भाषा सिक्दै ठीक छ।" जस्तो छोटो अंग्रेजी नोट।

अवश्य पनि, "विदेशीहरू मात्र" लेख्नु आवश्यक छैन। "सबै राष्ट्रियताका लागि खुला" लेख्दा धेरै आवेदकहरू आकर्षित हुनेछन्। archives/98 "Complete Guide to Finding Bassists and Drummers When You Can't Find One"archives/99 "Complete Guide to Finding Vocalists When You Can't Find One " मा उल्लेख गरिएझैं, तपाईंको लक्षित दर्शकहरूलाई फराकिलो बनाउनु तपाईंको मिल्दो दर बढाउनको लागि आधारभूत छ।

अवस्थाहरू सेट गर्ने सुझावहरू

विदेशी सदस्यहरूलाई भर्ती गर्दा, निम्न सर्तहरू स्पष्ट रूपमा उल्लेख गर्नाले आवेदकहरूलाई छिटो निर्णय लिन मद्दत गर्नेछ।

  • प्रयोग गरिएको भाषा : कृपया उल्लेख गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, "जापानीज ठीक छ, अंग्रेजी ठीक छ, सरल अंग्रेजी शब्दहरू ठीक छ।"
  • अभ्यास आवृत्ति र स्थान : स्टेशनको नाम उल्लेख गर्नुहोस्। विदेशीहरूको लागि भूगोल महत्त्वपूर्ण छ।
  • संगीत शैली/सन्दर्भ ब्यान्डहरू : ब्यान्डको नामले सीमापार सन्देश दिन्छ।
  • दीर्घकालीन लक्ष्यहरू : "प्रत्यक्ष प्रदर्शन गर्ने लक्ष्य" वा "रेकर्डिङमा अगाडि बढ्ने" जस्ता दिशा स्पष्ट रूपमा परिभाषित गर्नुहोस्।
  • सञ्चार विधिहरू : मेम्बो मेसेजिङ प्रकार्य + लाइन / व्हाट्सएप / डिस्कर्ड

archives/104 "The Complete Guide to Finding a Guitarist When You Can't Find One"archives/105 "The Complete Guide to Finding a Keyboardist When You Can't Find One" मा उल्लेख गरिएझैं, प्रत्येक भागको लागि सदस्यहरू फेला पार्नका लागि सामान्य सुझावहरू छन्। विदेशी सदस्यहरू खोज्दा पनि आधारभूत कुराहरू समान हुन्छन्।

मेम्बो बनाम अन्य जापानी ब्यान्ड सदस्य भर्ती साइटहरू: विदेशी संगीतकारको दृष्टिकोणबाट तुलना

जापानमा ब्यान्ड सदस्यहरू खोज्नका लागि धेरै वेबसाइटहरू छन्। प्रत्येकको आफ्नै इतिहास र विशेषताहरू छन्, र ती सबै उत्कृष्ट सेवाहरू हुन् जुन लामो समयदेखि सक्रिय छन्। यहाँ, हामी "जापानमा ब्यान्ड सदस्यहरू खोजिरहेका विदेशी संगीतकारहरू" को दृष्टिकोणमा ध्यान केन्द्रित गर्नेछौं र पाँच प्रमुख सेवाहरूको विशेषताहरू संक्षेप गर्नेछौं। कृपया ध्यान दिनुहोस् कि प्रत्येक सेवाको विस्तृत विशिष्टताहरू समयसँगै परिवर्तन हुन सक्छन्, त्यसैले कृपया निम्नलाई सावधानीपूर्वक पढ्नुहोस् कि यी २०२६ सम्म व्यापक रूपमा प्रयोग हुने प्रमुख सेवाहरूको सामान्य विशेषताहरू हुन्। हामी तपाईंलाई नवीनतम जानकारीको लागि सधैं प्रत्येक सेवाको आधिकारिक वेबसाइट जाँच गर्न सिफारिस गर्छौं।

वस्तु मेम्बो ब्यान्ड सदस्यहरू समर्थकहरू संगीतकार बैंक हाम्रोब्यान्ड
बहुभाषी समर्थन ८ भाषाहरूमा स्वचालित अनुवाद (जापानी, अंग्रेजी, चिनियाँ, परम्परागत चिनियाँ, कोरियाली, भियतनामी, नेपाली, हिन्दी) मुख्यतया जापानी मुख्यतया जापानी मुख्यतया जापानी मुख्यतया जापानी
सूचीकरण क्षेत्र सबै ४७ प्रिफेक्चरहरू देशभरि/मुख्यतया शहरी क्षेत्रहरूमा देशभरि/मुख्यतया शहरी क्षेत्रहरूमा राष्ट्रव्यापी र कान्टो क्षेत्र देशभरि/मुख्यतया शहरी क्षेत्रहरूमा
शुल्क नि:शुल्क (सबै आधारभूत कार्यहरू समावेश) खेल्न नि:शुल्क खेल्न नि:शुल्क खेल्न नि:शुल्क खेल्न नि:शुल्क
अंग्रेजी UI ○ (UI आफैंले ८ भाषाहरू बीच स्विच गर्न सक्छ) △ (सीमित) △ (सीमित) △ (सीमित) △ (सीमित)
क्रस-सर्च ○ (१० वा सोभन्दा बढी वेबसाइटहरू पार गर्दै) हाम्रो कम्पनी मात्र हाम्रो कम्पनी मात्र हाम्रो कम्पनी मात्र हाम्रो कम्पनी मात्र
पोस्ट टेम्प्लेट सरल, बहुभाषी रूप जापानी भाषा ग्रहण गरिएको; धेरै कुराहरू। जापानी भाषा आवश्यक छ। जापानी भाषा आवश्यक छ। जापानी भाषा आवश्यक छ।
स्मार्टफोन उपयुक्त ○ (PWA संगत)

विदेशी संगीतकारहरूले किन मेम्बो रोज्छन्

अवस्थित जापानी ब्यान्ड सदस्य भर्ती साइटहरू सबै उत्कृष्ट सेवाहरू हुन् जसमा जापानी संगीतकारहरूलाई एकअर्कासँग मिलाउने लामो ट्र्याक रेकर्ड छ। यद्यपि, जापानमा ब्यान्ड खोज्ने विदेशी संगीतकारहरूमा ध्यान केन्द्रित गर्दा, तीनवटा अवरोधहरू छन्: "पोस्टहरू जापानी भाषामा मात्र छन् र पढ्न नसकिने छन्," "तिनीहरूको मातृभाषामा पोस्टहरू तिनीहरूको लक्षित दर्शकहरूमा पुग्दैनन्," र "UI आफैंमा जापानी भाषामा मात्र छ र प्रयोग गर्न गाह्रो छ।" मेम्बो यी तीनवटै समस्याहरू एकैसाथ समाधान गर्न डिजाइन गरिएको हो। यसले क्रस-खोज प्रणाली प्रयोग गर्दछ जसले १० भन्दा बढी अवस्थित साइटहरू खोज्छ, त्यसैले यसले विगतका उत्कृष्ट सेवाहरूको सम्पत्तिहरू प्रयोग गर्न सक्छ। मातृभाषामा लेखिएका पोस्टहरू स्वचालित रूपमा ८ भाषाहरूमा अनुवाद हुन्छन्, त्यसैले तिनीहरू जापानी संगीतकारहरूले देख्न सक्छन्। UI आफैंले ८ भाषाहरू बीच स्विच गर्न समर्थन गर्दछ, त्यसैले यदि तपाईं जापानी पढ्न सक्नुहुन्न भने पनि, तपाईं दर्तादेखि पोस्टिङ र सन्देशहरू पठाउने/प्राप्त गर्ने सबै कुरा पूरा गर्न सक्नुहुन्छ। अन्य सेवाहरूबाट सबैभन्दा ठूलो भिन्नता यो हो कि यो सुरुदेखि नै "विदेशी संगीतकारहरू × जापानी ब्यान्ड दृश्य" को संयोजनको साथ आधारको रूपमा बनाइएको हो।

स्टुडियो आरक्षण र बैठकहरूको लागि व्यावहारिक वाक्यांशहरूको संग्रह।

ब्यान्ड अभ्यासको लागि स्टुडियो बुक गर्नु आवश्यक छ। यो प्रायः फोन वा व्यक्तिगत रूपमा गरिन्छ, र धेरै विदेशी संगीतकारहरूले यो प्रक्रियालाई भ्रमित पार्छन्। जापानी सदस्यहरूले प्रायः यसलाई ह्यान्डल गरे पनि, यो कसरी गर्ने भनेर जान्न दुवै पक्षहरूको लागि उपयोगी हुन्छ। कृपया अभिलेख/११३, "ब्यान्ड अभ्यास ठाउँ/स्टुडियो भाडामा लिने पूर्ण गाइड" पनि हेर्नुहोस्।

दृश्य जापानी अंग्रेजी
आरक्षण सोधपुछ के स्टुडियो ए भोलि साँझ ६ बजेदेखि ३ घण्टाको लागि उपलब्ध छ? के तपाईंको स्टुडियो ए भोलि साँझ ६ बजेदेखि ३ घण्टा खुला छ?
मानिसहरूको संख्या चार जना प्रवेश गर्नेछन्। हामी ४ जना हुनेछौं।
उपकरण जाँच के तपाईंसँग ड्रम, बास र गितार एम्प्स छन्? के तपाईंसँग ड्रम, बास एम्प, र गितार एम्प छ?
मूल्य जाँच गर्नुहोस् प्रति घण्टा कति पर्छ? प्रति घण्टा कति?
विस्तार के म यसलाई ३० मिनेटले बढाउन सक्छु? के हामी यसलाई ३० मिनेटले बढाउन सक्छौं?
भाडा म एउटा ढाल सापटी लिन चाहन्छु। म केबल भाडामा लिन चाहन्छु।
भुक्तानी के म कार्डबाट भुक्तानी गर्न सक्छु? के म कार्डबाट भुक्तानी गर्न सक्छु?
रसिद कृपया मलाई रसिद दिनुहोस्। के म रसिद पाउन सक्छु?
रद्द गर्नुहोस् म रद्द गर्न चाहन्छु। मलाई मेरो बुकिङ रद्द गर्नु पर्छ।
परिवर्तन म समय परिवर्तन गर्न चाहन्छु। म समय परिवर्तन गर्न चाहन्छु।

धेरै स्टुडियोहरूले अंग्रेजी समर्थन प्रदान गर्दैनन्, तर तपाईं प्रायः सरल शब्दहरू र संख्याहरू प्रयोग गरेर काम गर्न सक्नुहुन्छ। धेरै भन्दा धेरै स्टुडियोहरूले वेब-आधारित बुकिङ प्रदान गरिरहेका छन्, जसले भाषा अवरोधलाई उल्लेखनीय रूपमा कम गर्छ। मेम्बो प्रयोगकर्ताहरूले प्रायः अंग्रेजी समर्थन प्रदान गर्ने स्टुडियोहरूको बारेमा जानकारी साझा गर्छन्।

प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरूमा दर्शकहरूलाई आकर्षित गर्ने — विदेशी समुदायसम्म पुग्ने

बहुराष्ट्रिय ब्यान्डको बल दर्शकहरूलाई आकर्षित गर्ने यसको क्षमतामा निहित हुन्छ। जापानी प्रशंसकहरूका साथै, तिनीहरू बसोबास गर्ने विदेशी समुदाय, जापानमा रहेका दूतावासका कर्मचारीहरू र पर्यटकहरूसम्म पुग्न सक्छन्। अभिलेख/११७ "तपाईंको ब्यान्डको पहिलो प्रत्यक्ष घर उपस्थितिको लागि पूर्ण गाइड" मा लेखिएका आधारभूत कुराहरूको अतिरिक्त, विदेशी प्रशंसकहरूलाई आकर्षित गर्ने विशिष्ट रणनीतिहरूको सारांश निम्नानुसार छ।

विदेशीहरूका लागि अनुकूल हुने प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरूमा प्रचलनहरू

टोकियो, ओसाका र नागोयामा, विदेशी दर्शकहरूलाई नियमित रूपमा आकर्षित गर्ने असंख्य प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरू छन्। तिनीहरूका विशेषताहरू यस प्रकार छन्:

  • पसलको सामाजिक सञ्जाल खाताहरूले पनि अंग्रेजीमा पोस्ट गर्छन्।
  • मेनु (पेय पदार्थ र खाना) पनि अंग्रेजीमा लेखिएको छ।
  • हामीसँग अंग्रेजी बोल्न सक्ने कर्मचारीहरू छन्।
  • तिनीहरू प्रायः पश्चिमी संगीत कभरहरू र इन्डी रक एक्ट्स बुक गर्छन्।
  • हामीसँग दूतावासहरू र अन्तर्राष्ट्रिय आदानप्रदान कार्यक्रमहरूसँग सहकार्य गर्ने ट्र्याक रेकर्ड छ।

यी लाइभ संगीत स्थलहरूमा बुकिङ कर्मचारीहरू छन् जो विदेशी ब्यान्डहरूसँग व्यवहार गर्न अभ्यस्त छन्। अंग्रेजी विवरणसहित आफ्नो संगीत पठाउँदा राम्रो प्रभाव पर्नेछ। archives/103 "म कभर ब्यान्ड सुरु गर्न चाहन्छु!"archives/116 "हाम्रो ब्यान्डसँग मौलिक गीतहरू बनाऔं!" हेर्नुहोस् र अंग्रेजी र जापानी दुवै भाषामा एक वा दुई वाक्यमा आफ्नो संगीत शैली व्याख्या गर्न तयार हुनुहोस्।

सामाजिक सञ्जाल मार्फत विदेशी फ्यानहरूलाई आकर्षित गर्दै

प्रत्यक्ष प्रस्तुतिको घोषणा गर्दा, जापानी र अंग्रेजी दुवैमा पोस्ट गर्नु आवश्यक छ। अंग्रेजी र जापानी ह्यासट्यागहरू पनि मिसाउनुहोस्। "#tokyolive #tokyomusic #liveannouncement #shimokitazawa" जस्ता संयोजनहरूले दुवै दर्शकहरूसम्म पुग्नेछन्। अभिलेख/११५, "ब्यान्ड SNS प्रयोग प्रविधिहरू! सदस्य भर्ती, प्रत्यक्ष प्रदर्शन घोषणाहरू, र प्रशंसक प्राप्तिको लागि एक पूर्ण गाइड" मा विस्तृत रूपमा व्याख्या गरिएका धेरै प्रविधिहरू बहुराष्ट्रिय ब्यान्डहरूको लागि विशेष गरी प्रभावकारी छन्।

दूतावास/अन्तर्राष्ट्रिय विनिमय संघका कार्यक्रम स्लटहरू

दूतावासहरू र अन्तर्राष्ट्रिय आदानप्रदान संघहरूले वर्षमा धेरै पटक "सांस्कृतिक आदानप्रदान कार्यक्रमहरू" आयोजना गर्छन्, र कहिलेकाहीं तिनीहरूले संगीत कलाकारहरूलाई भर्ती गर्छन्। यी कार्यक्रमहरूको लागि प्रायः बहुराष्ट्रिय ब्यान्डहरू छनोट गरिन्छन्। अमेरिकी दूतावासको स्वतन्त्रता दिवस कार्यक्रम, फ्रान्सेली दूतावासको फ्रान्सेली संस्कृति हप्ता, र अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी महोत्सवहरू सबै हेर्न लायक छन्। प्रदर्शन शुल्क हुन सक्छ, र यसले नयाँ प्रशंसक आधारमा तपाईंको पहुँचलाई द्रुत रूपमा विस्तार गर्न सक्छ।

सांस्कृतिक भिन्नताहरूसँग कसरी व्यवहार गर्ने

एउटै समूह भित्र पनि, फरक राष्ट्रियताले फरक सांस्कृतिक मान्यताहरूलाई जनाउँछ। प्रायः, परिस्थितिहरू उत्पन्न हुन्छन् जहाँ कुनै द्वेषको उद्देश्य हुँदैन, तर चीजहरू मिल्दैनन्, जसले गर्दा पारस्परिक थकान हुन्छ। यी भिन्नताहरू पहिले नै थाहा पाउनाले द्वन्द्वहरू हास्यमा परिणत हुन सक्छन्।

समयको अनुभूति — "समयमै संस्कृति" बनाम "५ मिनेट चाँडै आइपुग्नु"

धेरै जापानी संगीतकारहरूको लागि, अभ्यास सुरु हुनुभन्दा १५ मिनेट अगाडि स्टुडियोमा पुग्नु सामान्य अभ्यास हो। अर्कोतर्फ, युरोप, अमेरिका र दक्षिण एसियाका केही संगीतकारहरूले ठीक समयमा वा १०-२० मिनेट ढिलो आइपुग्नु सामान्य ठान्छन्। दुवै आवश्यक रूपमा सही वा गलत हुँदैन; यो केवल संस्कृतिमा भिन्नता हो।

समाधान सरल छ: "बैठकको समय स्पष्ट रूपमा परिभाषित गर्नुहोस्" र "ढिलो हुन लागेको छ भने LINE मार्फत सम्पर्क गर्नुहोस्" भन्ने नियम बनाउनुहोस्। "अभ्यास १८:०० बजे सुरु हुन्छ, स्टुडियोमा १७:४५ बजे भेट्नुहोस्" लेख्दा संसारभरका मानिसहरूले बुझ्नेछन्। "अलिकति पहिले" वा "सामान्य रूपमा" जस्ता अस्पष्ट वाक्यांशहरूले काम गर्दैनन्।

अभ्यास शैली — "सुधार" र "शीट संगीत"

पश्चिमी रक दृश्यमा, "जाम" भनिने सुधारात्मक सत्रहरू मार्फत गीतहरू सिर्जना गर्ने बलियो संस्कृति छ। अर्कोतर्फ, जापानी संगीतकारहरूले प्रायः पाना संगीत, कर्ड चार्टहरू, र गाइड ट्र्याकहरू पहिले नै साझा गर्छन्। दुवै दृष्टिकोणहरूको आ-आफ्नै गुणहरू छन्।

बहुराष्ट्रिय ब्यान्डमा, समय विभाजन गर्नाले - जामिङको लागि ३० मिनेट र पाना संगीत अभ्यासको लागि ३० मिनेट - सबैलाई एकअर्काको प्राथमिकतालाई सम्मान गर्न अनुमति दिन्छ। मैले अभिलेख/१०७ "तपाईंको पहिलो ब्यान्ड अभ्यासको पूर्ण गाइड" मा लेखेको अभ्यास डिजाइन अवधारणाहरू यहाँ पनि लागू गर्न सकिन्छ।

पैसाको महत्व — स्टुडियो खर्च विभाजन, प्रत्यक्ष प्रस्तुति आम्दानी र खर्च

जापानी ब्यान्डहरूमा, स्टुडियो शुल्क सदस्यहरूमाझ समान रूपमा विभाजित गर्नु सामान्य कुरा हो। यो चलन पनि देशअनुसार फरक हुन्छ। केही देशहरूमा, नेताले सबै कुराको लागि भुक्तानी गर्छ र पछि बिल भुक्तानी गर्छ, जबकि अरूमा, लागत घटनास्थलमै नगदमा विभाजित हुन्छ। पहिले नै बिल कसरी भुक्तानी गर्ने भनेर निर्णय गर्नाले कुनै पनि अप्ठ्यारोबाट बच्न सकिन्छ।

LINE Pay र PayPay जस्ता QR कोड भुक्तानी सेवाहरू जापानमा लोकप्रिय भए तापनि, तिनीहरू विदेशी सदस्यहरूले प्रयोग गर्न नसक्ने हुन सक्छन्। Wise वा Revolut जस्ता अन्तर्राष्ट्रिय मुद्रा स्थानान्तरण सेवाहरू तिनीहरूसँग संयोजनमा प्रयोग गर्ने विचार गर्नुहोस्। archives/100 मा उल्लेख गरिएझैं, ब्यान्डलाई अन्तिम बनाउन सुरुदेखि नै वित्तीय मामिलाहरू स्पष्ट पार्नु आधारभूत छ।

संगीत प्राथमिकताहरू र ध्वनिको व्याख्या

"रक ब्यान्ड सुरु गरौं" भन्यो भने पनि, अमेरिकीहरूका लागि रकको अर्थ के हो र जापानीहरूका लागि रकको अर्थ के हो भन्ने कुरा सूक्ष्म रूपमा फरक छ। जे-रक एउटा विधा हो जुन आफ्नै अनौठो तरिकाले विकसित भएको छ ( जापानको संगीत - विकिपिडिया )। यदि तपाईंले कलाकारहरू निर्दिष्ट गर्नुभयो र "रेडियोहेड जस्तै केही," "फू फाइटरहरू जस्तै केही," वा "सदर्न अल स्टारहरू जस्तै केही" भन्नुभयो भने, ध्वनिको छवि साझा गर्न सजिलो हुन्छ।

ब्यान्डका सदस्यहरू ड्रेसिङ रुममा बैठक गरिरहेका छन्।
अभ्यासपछिका बैठकहरू — बैठकहरू जति सांस्कृतिक रूपमा विविध हुन्छन्, कुराकानी गर्नु र शब्दहरूमा निर्णय गर्नु त्यति नै महत्त्वपूर्ण हुन्छ।

निवास स्थिति र संगीत गतिविधिहरू — तपाईंले जान्नुपर्ने आवश्यक आधारभूत कुराहरू

जापानमा ब्यान्डहरूमा प्रदर्शन गर्ने विदेशी संगीतकारहरूको लागि, निवास स्थिति (भिसा) को मुद्दा अपरिहार्य छ ( निवास स्थिति - विकिपिडिया / जापानको अध्यागमन सेवा एजेन्सी द्वारा निवास स्थितिहरूको सूची )। निवास स्थितिको प्रकारमा निर्भर गर्दै, त्यहाँ संगीत गतिविधिहरू छन् जुन प्रदर्शन गर्न सकिन्छ र गर्न सकिँदैन। निम्न केवल एक सिंहावलोकन हो; विशेष केसहरूको लागि, कृपया जापानको अध्यागमन सेवा एजेन्सी वा प्रशासनिक लेखकसँग जाँच गर्नुहोस्।

निवास स्थिति अनुसार संगीत गतिविधिहरूको उपचार

बसोबासको स्थिति शौकिया गतिविधिहरू सशुल्क प्रत्यक्ष प्रस्तुति (शुल्क लागू हुन्छ) टिप्पणीहरू
स्थायी बासिन्दा, जापानी नागरिकका जीवनसाथी, र दीर्घकालीन बासिन्दाहरू गतिविधिहरूमा कुनै प्रतिबन्ध छैन। पेशाको रूपमा संगीत पनि ठीक छ।
विदेशमा अध्ययन गर्नुहोस् ○ (सोखको क्षेत्र भित्र) सामान्यतया अनुमति छैन (भिसा स्थिति बाहिरका गतिविधिहरूको लागि अनुमति आवश्यक छ)। कतिपय अवस्थामा, हामी हप्तामा २८ घण्टा वा सोभन्दा कमको अंशकालिक काम गरेर यसलाई समायोजन गर्न सक्छौं।
प्राविधिक, मानविकी, र अन्तर्राष्ट्रिय सेवाहरू ○ (सोखको क्षेत्र भित्र) सामान्यतया अनुमति छैन (यदि यो स्पष्ट रूपमा साइड काम हो भने परामर्श आवश्यक छ)। मुख्य ध्यान व्यावसायिक गतिविधिहरूमा केन्द्रित छ। हबी ब्यान्डहरू सामान्यतया ठीक छन्।
मनोरञ्जन संगीतलाई पेशाको रूपमा लिनेहरूका लागि विशेष भिसा।
काम गर्ने बिदा सर्त ○ १ वर्षको सीमित समयको प्रस्ताव (केही देशहरूमा ६ महिनासम्म बढाउन सकिन्छ)
निर्दिष्ट सीपयुक्त कामदार/प्राविधिक इन्टर्न तालिम ○ (सोखको क्षेत्र भित्र) सिद्धान्त × कसैको प्राथमिक पेशा बाहिर आम्दानी उत्पन्न गर्ने गतिविधिहरूलाई भिसा स्थिति बाहिरका गतिविधिहरूको लागि अनुमति चाहिन्छ।

धेरै विदेशी संगीतकारहरूले जापानमा ब्यान्डहरूमा शौकिया शौकको रूपमा बजाउँछन्। कुनै कभर शुल्क बिना नि:शुल्क प्रत्यक्ष प्रदर्शन, स्वैच्छिक जाम सत्रहरू, र मेम्बो मार्फत सुरु गरिएका गतिविधिहरूमा अभ्यास/भाग लिनु सामान्यतया धेरैजसो भिसा भएकाहरूका लागि समस्या होइन। अर्कोतर्फ, यदि तिनीहरूले कभर शुल्क लिएर नियमित रूपमा प्रदर्शन गर्छन् वा यदि तिनीहरूको संगीत आम्दानी निश्चित रकमभन्दा बढी छ भने, तिनीहरूलाई आफ्नो भिसा स्थिति बाहिरका गतिविधिहरूमा संलग्न हुन अनुमति चाहिन्छ। विकिपिडियाका अनुसार, २०२४ सम्ममा जापानमा विदेशी बासिन्दाहरूको संख्या ३३ लाख नाघ्नेछ, र संगीत सहित सांस्कृतिक गतिविधिहरूमा उनीहरूको सहभागिता वर्षैपिच्छे बढ्दै गइरहेको छ।

प्रत्यक्ष प्रदर्शन शुल्क र करहरू

थोरै रकमको भुक्तानी (केही हजार देखि दशौं हजार येन) को लागि, तपाईंको कर रिटर्नमा यसलाई विविध आयको रूपमा घोषणा गर्नु प्रायः ठीक हुन्छ। यद्यपि, यदि वर्षको लागि कुल २००,००० येन भन्दा बढी छ भने, तपाईंले कर रिटर्न फाइल गर्नुपर्नेछ। ब्यान्ड सदस्यहरू बीच भुक्तानी विभाजन कसरी गर्ने भन्ने बारे कर लेखाकारसँग परामर्श गर्नु पनि राम्रो विचार हो। मौलिक रचनाहरूको प्रत्यक्ष प्रदर्शनको लागि JASRAC (लेखक, संगीतकार र प्रकाशकहरूको अधिकारको लागि जापानी समाज) लाई रिपोर्ट गर्नु सामान्यतया आवश्यक पर्दैन, तर स्थलले सामान्यतया कभर गीतहरूको प्रक्रियाहरू ह्यान्डल गर्दछ।

केस स्टडीज — तीन बहुराष्ट्रिय ब्यान्डहरूको यात्रा

यहाँबाट, म तीन वास्तविक-विश्व उदाहरणहरू प्रस्तुत गर्नेछु। यी कुनै विशेष वास्तविक व्यक्तिमा आधारित छैनन्, बरु मेम्बो प्रयोगकर्ताहरू र मेरो अन्तर्वार्ता लिएका धेरै केसहरूबाट पुनर्निर्माण गरिएको समग्र कथामा आधारित छन्।

केस १: अमेरिकी ड्रमर × जापानी इन्डी रक ब्यान्ड (टोकियो)

सान फ्रान्सिस्कोका ड्रमर माइक (छद्म नाम) प्राविधिक भिसामा जापान आएका थिए र टोकियोको सेतागाया वार्डमा बस्दै आएका थिए। उनको गृहनगरमा हार्डकोर पंक ब्यान्डमा बजाउने लामो इतिहास थियो र उनी जापानको ब्यान्डमा बजाउन जारी राख्न चाहन्थे। उनको जापानी भाषा N4 स्तर (सरल कुराकानी स्तर) मा थियो। सुरुका केही महिनासम्म, उनले अंग्रेजी फेसबुक समूहहरू र रेडिटमा खोजी गरे, तर "जापानी मानिसहरूसँग मिलेर काम गर्ने" उनको इच्छा पूरा भएन।

जापान आइपुगेको चार महिनापछि मैले मेम्बोमा अंग्रेजीमा एउटा विज्ञापन पोस्ट गरें। शीर्षक थियो "अमेरिकी ड्रमर (१० वर्षको अनुभव) जापानी इन्डी रक ब्यान्ड खोज्दै।" यो सरल र स्पष्ट थियो। मेसिन अनुवाद मार्फत यसले जापानी संगीतकारहरूको ध्यान खिच्यो, र मैले तीन हप्तामा चार सोधपुछ प्राप्त गरें। अन्ततः, मैले शिमोकिताजावामा आधारित जापानी गिटारवादक र बासिस्टसँग त्रिकोण सुरु गरें। हाम्रो अभ्यास भाषा ७०% जापानी र ३०% अंग्रेजीको मिश्रण थियो। एक वर्ष पछि, हामीले सफलतापूर्वक हाम्रो पहिलो स्व-व्यवस्थित प्रत्यक्ष कार्यक्रम आयोजना गर्यौं।

केस २: भियतनामी गायक × बहुराष्ट्रिय पप-रक ब्यान्ड (ओसाका)

ल्यान (छद्म नाम), मूल रूपमा हो ची मिन्ह सिटीका, ओसाका आएका २२ वर्षीय अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी हुन्। उनले स्पोटिफाईमा सुनेको J-POP बाट प्रेरित भएर, उनी आफ्नै J-POP कभर ब्यान्ड सुरु गर्न चाहन्थे। उनको जापानी भाषा N3 स्तरमा छ। उनले आफ्नो विश्वविद्यालयको अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी क्लबमा एक गिटारवादक (कोरियाली) र एक किबोर्डवादक (फिलिपिनो) भेट्टाए, र जापानी बासिस्ट र ड्रमर भर्ती गर्न मेम्बोमा जागिरको विज्ञापन पोस्ट गरे। उनले भियतनामी र जापानी दुवै भाषामा विज्ञापन लेखे, र मेम्बोको स्वचालित अनुवाद उपकरणले यसलाई सात भाषाहरूमा अनुवाद गर्‍यो।

एक महिना भित्र, उनीहरूले पाँचवटा आवेदन प्राप्त गरे, र एक जापानी बासिस्ट र एक फिलिपिनो ड्रमर सहित पाँच सदस्यीय ब्यान्ड गठन गरे। उनीहरूको अभ्यास भाषा जापानी र अंग्रेजीको मिश्रण हो, र सबै सदस्यहरूले टुटेको अंग्रेजी बोले पनि, उनीहरू कुराकानी गर्न सक्छन्। छ महिना पछि, विश्वविद्यालय महोत्सवमा उनीहरूको पहिलो प्रत्यक्ष प्रस्तुति थियो। दर्शकहरूको आधा अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थीहरू थिए। उनीहरू भन्छन्, "यदि मेम्बो नभएको भए, यी पाँच जना कहिल्यै एकसाथ आउने थिएनन्।"

केस ३: चिनियाँ किबोर्डवादक × जापानी ज्याज त्रयी (नागोया)

वाङ (छद्म नाम), मूल रूपमा सांघाईका, प्राविधिक/मानविकी/अन्तर्राष्ट्रिय सेवा भिसामा जापान आएका थिए र नागोयाको एक आईटी कम्पनीमा काम गर्दै आफ्नो संगीत गतिविधिहरू जारी राखेका थिए। उनी १५ वर्षदेखि ज्याज पियानो बजाउँदै आएका थिए र टोकियोका प्रसिद्ध ज्याज क्लबहरूमा प्रस्तुति दिएका थिए। नागोयामा स्थानान्तरण भएपछि, उनले स्थानीय ज्याज दृश्यमा एकीकृत हुन संघर्ष गरे।

मैले मेम्बोमा चिनियाँ भाषामा एउटा सन्देश पोस्ट गरें, जसमा भनिएको थियो, "चिनियाँ ज्याज पियानोवादक, बासिस्ट र ड्रमर खोज्दै।" यो स्वचालित रूपमा अनुवाद गरिएको थियो र जापानी ज्याज संगीतकारहरूको ध्यान खिचियो, र साकाए क्षेत्रमा काम गर्ने एक जापानी बासिस्ट र ड्रमरले आवेदन दिए। जापानी, अंग्रेजी र चिनियाँ भाषाको मिश्रण भएको अभ्यास सत्रहरू सुरुमा असहज थिए, तर ज्याज मापदण्डहरू (शरद ऋतुका पातहरू, पाँचौं लिनुहोस्, त्यसैले के, आदि) एक विश्वव्यापी भाषा भएकोले, संगीत केवल पाना संगीत हस्तान्तरण गरेर सुरु भयो। तीन महिना पछि, हामीले नागोयाको ओसुमा रहेको ज्याज क्लबमा मासिक नियमित सत्र सुरु गर्यौं।

मेम्बो प्रयोग गरेका विदेशी संगीतकारहरूको समीक्षा र अनुभवहरू।

तल विदेशी संगीतकारहरूबाट प्राप्त प्रतिक्रियाहरूको संकलन दिइएको छ जसले वास्तवमा मेम्बो प्रयोग गरेका छन् (व्यक्तिहरूको गुमनामता सुरक्षित गर्न सम्पादन गरिएको)। हामी आशा गर्छौं कि तपाईंले उनीहरूको वास्तविक-विश्व अनुभवहरूको बारेमा पढ्नुहुनेछ, जसमा विशिष्ट प्रयोग प्रवाहहरू, उनीहरूलाई के मन पर्यो, र उनीहरूले के सुधार भएको हेर्न चाहन्छन् भन्ने कुरा समावेश छ। जापानमा ब्यान्ड बनाउने निर्णय गर्नु अघि समान परिस्थितिमा रहेका अरूले कस्तो महसुस गरे भन्ने कुरा जान्दा त्यो पहिलो कदम चाल्ने बारे कुनै पनि चिन्ता कम गर्न मद्दत गर्नेछ।

अमेरिकी बासिस्टको आवाज (प्राविधिक भिसामा ३ वर्षदेखि टोकियोमा बस्दै)

"जापानमा मेरो पहिलो वर्षमा, म Reddit र Facebook समूहहरूमा मात्र स्थान खोजिरहेको थिएँ, र छ महिनाभन्दा बढी समयसम्म मैले केही पनि फेला पार्न सकिन। जब मैले Membo मा अंग्रेजीमा पोस्ट गरें र एकै हप्ता भित्र तीनवटा सोधपुछ पाएँ तब म छक्क परें। प्रणाली साँच्चै चलाख छ; यदि तपाईंले जापानी पोस्टिङ क्षेत्रमा अंग्रेजीमा लेख्नुभयो भने पनि, यो स्वचालित रूपमा जापानी शीर्षकमा रूपान्तरण हुन्छ र जापानी संगीतकारहरूसम्म पुग्छ। म हेर्न चाहेको एउटा सुधार भनेको स्टुडियो स्थानहरू गुगल नक्सामा सिधै हेर्न सकिन्छ कि भनेर हो। अन्यथा, मलाई कुनै गुनासो छैन।"

एक भियतनामी किबोर्डवादक (एक वर्षदेखि ओसाकामा बस्दै, अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी) ले आफ्नो अनुभव साझा गर्छन्।

"मेरो जापानी भाषा N3 स्तरमा छ, त्यसैले म प्राविधिक शब्दहरूको बारेमा चिन्तित थिएँ। मेम्बोमा, मैले मेरो मातृभाषा भियतनामी भाषामा लेखे पनि, यो जापानी र अंग्रेजीमा अनुवाद र प्रदर्शन गरिएको थियो, त्यसैले म खुसी थिएँ कि म मेरो उत्साह आफ्नै शब्दहरूमा व्यक्त गर्न सक्छु। मैले आवेदन दिने जापानी गिटारवादकसँग LINE मा स्विच गरें, र हामी अनुवाद एप प्रयोग गरेर कुराकानी गर्छौं। सुधारको लागि मेरो एउटै सुझाव भनेको सन्देश स्क्रिनमा ८ भाषाहरूमा स्वचालित अनुवाद उपलब्ध भएमा यो राम्रो हुनेछ। अहिले मलाई बाह्य अनुवाद एपमा प्रतिलिपि गरेर टाँस्नु पर्छ।"

चिनियाँ गायकको आवाज (नागोयामा ५ वर्षदेखि बसोबास गर्दै, स्थायी बासिन्दा)

"जब म टोकियोबाट नागोया सरें, स्थानीय संगीत दृश्यमा सुरुवातबाट प्रवेश गर्न गाह्रो थियो। क्षेत्रीय शहरहरूमा, विदेशी संगीतकारहरूको समुदाय सानो छ, र सामाजिक सञ्जालले मात्र गर्न सक्ने कुराहरूको सीमा छ। मेम्बोले वास्तवमा सबै ४७ प्रिफेक्चरहरूलाई समेट्छ, र नागोया साकाए क्षेत्रमा मैले अपेक्षा गरेको भन्दा बढी जागिर पोस्टिङहरू थिए। मैले चिनियाँ भाषामा पोस्ट गरें र एक जापानी ड्रमरले जवाफ दिए, र अब हामी महिनामा दुई पटक स्टुडियोमा छौं। मलाई साँच्चै लाग्यो कि मेम्बो विशेष गरी क्षेत्रीय शहरहरूमा प्रभावकारी छ।"

एक क्यानेडियन ड्रमर (सेन्डाईमा बसोबास गर्ने, जीवनसाथी भिसामा) ले आफ्नो अनुभव साझा गर्छन्।

"मेरी श्रीमतीको गृहनगर सेन्दाईमा सरेपछि, मैले तोहोकुमा अंग्रेजी बोल्न सक्ने संगीतकार साथीहरू खोज्ने विचार आधा त्यागेको थिएँ। मैले मेम्बोमा अंग्रेजीमा 'क्यानेडियन ड्रमर, सेन्दाईमा बस्दै, रक ब्यान्ड खोज्दै' पोस्ट गरें र तीन प्रिफेक्चरहरूबाट आवेदनहरू प्राप्त गरें: मियागी, यामागाटा र फुकुशिमा। मैले महसुस गरें कि जापानी संगीतकारहरू ग्रामीण क्षेत्रमा 'विदेशीहरूसँग खेल्न' विशेष गरी जोशिलो हुन्छन्। यो नि:शुल्क छ भन्ने तथ्य पनि गम्भीरतापूर्वक जारी राख्न सजिलो हुनुको एउटा ठूलो कारण हो।"

तपाईंले मेम्बोको आधिकारिक गृहपृष्ठमा थप प्रशंसापत्र र पछिल्लो प्रयोगकर्ता प्रतिक्रिया पढ्न सक्नुहुन्छ। भर्खरको भर्ती सूची जाँच गर्नाले तपाईंलाई हाल कुन ब्यान्डहरू सक्रिय छन् भन्ने बारे एक विचार दिनेछ। प्रयोगकर्ता गाइडमा दर्तादेखि तपाईंको पहिलो पोस्टसम्म छविहरू सहित चरण-दर-चरण निर्देशनहरू समावेश छन्, त्यसैले पहिलो पटक प्रयोगकर्ताहरूले निश्चित रूपमा त्यो सन्दर्भ गर्नुपर्छ।

तथ्याङ्कीय तथ्याङ्क — जापानमा रहेका विदेशी बासिन्दाहरू र संगीत उद्योग

डेटा प्रयोग गर्ने बहुराष्ट्रिय ब्यान्डको सम्भावना हेरौं। यो डेटा अध्यागमन सेवा एजेन्सीई-स्टेट (सरकारी तथ्याङ्क) बाट आएको हो।

वस्तु संख्यात्मक मानहरू स्रोत/समय
विदेशी बासिन्दाहरूको कुल संख्या लगभग ३७ लाख ७० हजार मानिसहरू डिसेम्बर २०२४ को अन्त्यसम्मको अध्यागमन सेवा एजेन्सी
टोकियोमा रहेका विदेशी बासिन्दाहरू लगभग ७,००,००० मानिसहरू माथिको जस्तै / राष्ट्रिय अनुपात लगभग १९.६%
आइची प्रान्तका विदेशी बासिन्दाहरू लगभग ३२०,००० मानिसहरू माथिको जस्तै / राष्ट्रिय अनुपात लगभग ९.०%
ओसाका प्रान्तका विदेशी बासिन्दाहरू लगभग ३२०,००० मानिसहरू माथिको जस्तै / राष्ट्रिय अनुपात लगभग ८.९%
जापानी संगीत बजारको आकार (रेकर्ड गरिएको संगीत) विश्वको शीर्ष (विश्वको सबैभन्दा ठूलो भौतिक मिडिया कम्पनीहरू मध्ये एक) RIAJ・विकिपीडिया: जापानको संगीत
अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थीहरूको कुल संख्या लगभग ३,४०,००० मानिसहरू JASSO (जापान सामाजिक सुरक्षा संगठन संघ) - मे २०२४ सम्म

अर्को शब्दमा भन्नुपर्दा, आधाभन्दा बढी विदेशी बासिन्दाहरू केवल पाँच प्रान्तहरूमा केन्द्रित छन्: टोकियो, आइची, ओसाका, कानागावा र सैतामा। जापानको जनसांख्यिकी - विकिपिडियाका अनुसार, यो प्रवृत्ति जारी रहने अपेक्षा गरिएको छ। क्षेत्रीय शहरहरूमा पनि, प्राविधिक इन्टर्न तालिम र निर्दिष्ट सीप भिसा कार्यक्रमहरूको वृद्धिका कारण विदेशी समुदाय विस्तार भइरहेको छ। मैले अभिलेख/१०० मा लेखेझैं, "ग्रामीण क्षेत्रमा विदेशीहरू छैनन्" भन्ने गलत धारणा विगतको कुरा बन्दै गइरहेको छ।

सोधिने प्रश्न

प्रश्न १. म एक विदेशी संगीतकार हुँ जसलाई जापानी भाषा धेरै कम बोल्छ। के म जापानी संगीतकारहरूसँग ब्यान्ड बनाउन सक्छु?

छोटकरीमा भन्नु पर्दा, हो, यो सम्भव छ। वास्तवमा, धेरै बहुराष्ट्रिय ब्यान्डहरू छन् जुन टुटेको जापानी, अंग्रेजी, इशाराहरू, र अनुवाद एपहरूको संयोजन प्रयोग गरेर सञ्चालन हुन्छन्। महत्त्वपूर्ण कुरा भनेको "तपाईंले अभ्यास गर्ने वाक्यांशहरू" र "पैसा, समय र स्थान सम्बन्धी सम्झौताहरू" लाई स्पष्ट रूपमा परिभाषित गर्नु हो। यस लेखमा अंग्रेजी-जापानी वाक्यांश सूचीको प्रयोग गर्नुहोस्। मेम्बोको साथ, तपाईंले आफ्नो मातृभाषामा पोस्ट गर्नुभयो भने पनि, यो स्वचालित रूपमा अनुवाद हुनेछ र जापानी मानिसहरूमा पुग्नेछ।

प्रश्न २. विद्यार्थी भिसामा पनि सशुल्क लाइभ कार्यक्रमहरूमा प्रस्तुति दिनु ठीक छ?

सामान्य नियमको रूपमा, विद्यार्थी भिसामा हुँदा आम्दानी उत्पन्न गर्ने गतिविधिहरूलाई " भिसाको दायरा बाहिरका गतिविधिहरूमा संलग्न हुन अनुमति" चाहिन्छ। कभर शुल्क बिना नि:शुल्क प्रत्यक्ष प्रदर्शनहरू शौक गतिविधिको रूपमा स्वीकार्य छन्, तर भुक्तानी प्राप्त भएको प्रदर्शनहरूको लागि, प्रदर्शन गर्नु अघि भिसाको दायरा बाहिरका गतिविधिहरूमा संलग्न हुन अनुमति प्राप्त गर्नु सही प्रक्रिया हो। थप विवरणहरूको लागि, कृपया अध्यागमन सेवा एजेन्सीको निवास स्थितिहरूको सूची जाँच गर्नुहोस् वा प्रशासनिक लेखकसँग परामर्श गर्नुहोस्।

प्रश्न ३. बहुराष्ट्रिय ब्यान्डले आफ्नो मौलिक गीत कुन भाषामा गाउनु पर्छ?

कुनै एकल सही उत्तर छैन। यो सदस्यहरूको मातृभाषाहरू मध्ये कुनै पनि हुन सक्छ, जस्तै जापानी, अंग्रेजी, चिनियाँ, कोरियाली, वा भियतनामी। गायकलाई गाउन सजिलो हुने भाषा, तपाईंले व्यक्त गर्न चाहनुभएको गीतको विषयवस्तु र तपाईंको लक्षित दर्शकहरू छनौट गर्नुहोस्। एउटै गीतमा धेरै भाषाहरू प्रयोग गर्नु पनि एक रोचक अभिव्यक्ति हुन सक्छ। archives/116 "ब्यान्डसँग मौलिक गीत बनाऔं!" ले भाषा चयन सहित गीत लेखन प्रक्रियालाई विस्तृत रूपमा व्याख्या गर्दछ।

प्रश्न ४. विदेशी सदस्यहरू भर्ना गर्दा, मैले जापानी वा अंग्रेजीमा आवेदन लेख्नुपर्छ?

आफ्नो मातृभाषामा लेख्नु उत्तम हुन्छ। मेम्बोको स्वचालित अनुवाद उपकरणले आठ भाषाहरूमा अनुवाद गर्दछ, त्यसैले जापानी भाषामा लेखिएका जागिर पोस्टिङहरू स्थानीय चिनियाँ र भियतनामी भाषीहरूमा पनि पुग्नेछ। यद्यपि, अंग्रेजी सारांशको एक वा दुई वाक्य थप्दा अनुवादको शुद्धतामा सुधार हुनेछ र मिल्दो फेला पार्ने सम्भावना बढ्नेछ।

प्रश्न ५. मैले फोनबाट आरक्षण गर्दा अंग्रेजी भाषाको समर्थन प्रदान गर्ने कुनै स्टुडियोहरू छन्?

शहरको केन्द्रमा रहेका केही प्रमुख चेन स्टुडियोहरूमा अंग्रेजी बोल्न सक्ने कर्मचारीहरू छन्। यदि तपाईंसँग अंग्रेजी बोल्ने कर्मचारीहरू छैनन् भने पनि, अनलाइन बुकिङ फारमहरू प्रस्ताव गर्ने स्टुडियोहरूले भाषा अवरोधलाई उल्लेखनीय रूपमा कम गर्छन्। Archives/113, "ब्यान्ड अभ्यास ठाउँ/स्टुडियो भाडामा लिने पूर्ण गाइड," ले अनलाइन बुकिङ प्रस्ताव गर्ने प्रमुख स्टुडियोहरूको परिचय दिन्छ।

प्रश्न ६. के प्रत्यक्ष संगीत स्थलहरूको प्रदर्शन कोटा विदेशी ब्यान्डहरूमा पनि लागू हुन्छ?

हो, सिद्धान्ततः, यो राष्ट्रियताको पर्वाह नगरी लागू हुन्छ। यद्यपि, यदि तपाईंसँग "विदेशी प्रशंसकहरूलाई आकर्षित गर्न सक्षम हुनु" वा "अंग्रेजीमा MC गर्न सक्षम हुनु" जस्ता बलहरू छन् भने, बुकिङ प्रबन्धकले धेरै दर्शकहरूलाई आकर्षित गर्ने आशामा कोटा खुकुलो पार्न सक्छन्। archives/117 "तपाईंको ब्यान्डको पहिलो लाइभ हाउस उपस्थितिको लागि पूर्ण गाइड" ले जापानको कोटा प्रणालीको वास्तविकतालाई विस्तृत रूपमा व्याख्या गर्दछ।

प्रश्न ७. के मेम्बो नि:शुल्क छ? के कुनै सशुल्क योजनाहरू छन्?

मेम्बोका आधारभूत कार्यहरू नि:शुल्क छन्। १० भन्दा बढी साइटहरूमा क्रस-साइट खोजी, ८ भाषाहरूमा स्वचालित अनुवाद, जापानका सबै ४७ प्रिफेक्चरहरूको लागि समर्थन, सन्देश पठाउने र प्राप्त गर्ने—सबै नि:शुल्क उपलब्ध छन्। तपाईं केवल एउटा इमेल ठेगानाको साथ दर्ता गर्न सक्नुहुन्छ। विस्तृत निर्देशनहरूको लागि, कृपया प्रयोगकर्ता गाइडमद्दत खण्ड हेर्नुहोस्, र यसलाई PWA (प्रोग्रेसिभ वेब एप) को रूपमा प्रयोग गर्ने निर्देशनहरूको लागि, कृपया PWA गाइड हेर्नुहोस्।

प्रश्न ८. भिसाको स्थिति जस्तोसुकै भए पनि जापानमा गर्न सकिने सांगीतिक गतिविधिहरूको दायरा के हो?

शौकको दायरा भित्रका एमेच्योर गतिविधिहरू (जस्तै साथीहरूसँग स्टुडियो अभ्यास, नि:शुल्क प्रत्यक्ष प्रस्तुति, सामाजिक सञ्जालमा मौलिक गीतहरू पोस्ट गर्ने, र मेम्बोका लागि सदस्यहरू भर्ती गर्ने) लगभग सबै निवास स्थितिहरूमा समस्या बिना गर्न सकिन्छ। अर्कोतर्फ, निरन्तर शुल्क वा शुल्कहरू समावेश गर्ने गतिविधिहरू तपाईंको निवास स्थितिको आधारमा प्रतिबन्धहरूको अधीनमा हुनेछन्। विवरणहरूको लागि, कृपया जापानको अध्यागमन सेवा एजेन्सीबाट आधिकारिक जानकारी जाँच गर्नुहोस्।

प्रश्न ९. बहुराष्ट्रिय ब्यान्ड लामो समयसम्म टिक्नुको रहस्य के हो?

तीनवटा कुरा छन्। पहिलो, "सुरुदेखि नै पैसा, समय र स्थान सम्बन्धी सम्झौताहरू स्पष्ट रूपमा बताउनुहोस्।" दोस्रो, "अभ्यासको भाषामा निर्णय गर्नुहोस्" (जस्तै, ७०% जापानी, ३०% अंग्रेजी)। तेस्रो, "सांस्कृतिक भिन्नताहरूलाई हाँस्न सक्ने हास्यको भावना राख्नुहोस्।" मैले यसबारे अभिलेख/१०० मा थप विवरणमा लेखेको छु। ब्यान्ड जति लामो समयसम्म जारी रहन्छ, संगीत र सम्बन्ध दुवैको हिसाबले त्यति नै गहिरो हुँदै जान्छ।

सारांश — सीमा नाघेको ब्यान्ड बनाउने दिशामा पहिलो कदम।

यहाँसम्म पढ्नुभएकोमा धन्यवाद। मैले जापानमा ब्यान्ड गठनको बारेमा सकेसम्म धेरै व्यावहारिक जानकारी प्याक गर्ने प्रयास गरेको छु, जसमा वाक्यांशपुस्तकहरू, स्थानहरू, बसोबास स्थिति, सांस्कृतिक भिन्नताहरू, र वास्तविक जीवनका उदाहरणहरू समावेश छन्। मानसिकता र वैचारिक पृष्ठभूमि अभिलेख/१०० मा लेखिएका छन्, त्यसैले कृपया दुबैलाई फेरि हेर्नुहोस् र हेर्नुहोस् कि तपाईं यसलाई आफ्नो परिस्थितिमा कसरी लागू गर्न सक्नुहुन्छ।

भाषा अवरोधहरू, सांस्कृतिक भिन्नताहरू, भिसा प्रतिबन्धहरू - अवश्य पनि अवरोधहरू छन्। तर यी "पर्खालहरू हुन् जुन पार गर्न सकिन्छ"। एकचोटि तपाईंले तिनीहरूलाई पार गर्नुभयो भने, एउटा अपूरणीय अनुभव तपाईंको पर्खाइमा छ: "राष्ट्रिय सीमाना पारिका साथी संगीतकारहरूसँग बिताएको समय।" मैले बहुराष्ट्रिय ब्यान्डहरूको धेरै रिहर्सलहरू देखेको छु, र त्यहाँ देखा पर्ने संगीतमा एक अद्वितीय समृद्धि छ जुन एकल जातीय समूहका ब्यान्डहरूद्वारा सिर्जना गरिएको संगीत भन्दा फरक छ। त्यहाँ सधैं क्षणहरू हुन्छन् जब तपाईंले महसुस गर्नुहुन्छ, "त्यसैले संगीत मार्फत सांस्कृतिक भिन्नताहरू व्यक्त गर्नुको अर्थ यही हो।"

यदि तपाईं जापानमा ब्यान्ड बनाउन चाहने विदेशी हुनुहुन्छ भने, आफ्नो मातृभाषामा मेम्बोमा पोस्ट गरेर सुरु गर्नुहोस्। मेम्बोले जापानका १० भन्दा बढी भर्ती साइटहरूमा खोजी गर्छ र जापानी संगीतकारहरूसम्म पुग्न तपाईंको पोस्टलाई ८ भाषाहरूमा स्वचालित रूपमा अनुवाद गर्छ। तपाईंले आफ्नो संगीतको लागि उपयुक्त देखिने व्यक्ति फेला पार्न पछिल्लो भर्ती सूची पनि खोजी गर्न सक्नुहुन्छ।

यदि तपाईं विदेशी सदस्यहरूलाई स्वागत गर्न चाहने जापानी व्यक्ति हुनुहुन्छ भने, पहिले "सबै राष्ट्रियताका लागि खुला" सर्त र अंग्रेजी सारांश सहित मेम्बोमा पोस्ट गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। एउटा आवेदनले जीवन परिवर्तन गर्ने भेटघाट निम्त्याउन सक्छ। Archives/98, archives/99, archives/104,archives/105 ले भाग अनुसार सदस्यहरू कसरी फेला पार्ने भनेर व्याख्या गर्दछ, archives/115 ले सामाजिक सञ्जाल कसरी प्रयोग गर्ने भनेर व्याख्या गर्दछ, र archives/117 ले प्रत्यक्ष संगीत स्थलमा आफ्नो डेब्यू कसरी गर्ने भनेर व्याख्या गर्दछ।

संगीत एउटा सामान्य भाषा हो। जब तपाईं एउटै तार बजाउनुहुन्छ, केही कुराले तपाईंलाई जोड्छ, सीमा र भाषाहरू पार गर्दै। म चाहन्छु कि धेरै मानिसहरूले त्यो सम्बन्धको क्षण अनुभव गरून्। मेम्बो त्यसको लागि उपयुक्त ठाउँ हो।

मेम्बोमा साथीहरू खोज्नुहोस्
  • एकैचोटि १० वा सोभन्दा बढी जापानी वेबसाइटहरूमा खोज्नुहोस्
  • ८ भाषाहरूमा स्वचालित अनुवाद (जापानी, अंग्रेजी, चिनियाँ, परम्परागत चिनियाँ, कोरियाली, भियतनामी, नेपाली, हिन्दी)
  • सबै ४७ प्रिफेक्चरहरूको लागि कभरेज
  • प्रयोग गर्न नि:शुल्क
ページトップへ戻る
Membo
Membo
MEMBO के हो?
Membo App
होम स्क्रिनमा थप्नुहोस्
नवीनतम समाचार
सेवा सर्तहरू
गोपनीयता नीति
हाम्रो बारेमा
मद्दत र समर्थन
डाटा मेटाउने
पुश सूचना गाइड
सदस्य भर्ना सूची
ब्लग
खोज्नुहोस्!