Lời giới thiệu — Sáng tạo âm nhạc xuyên biên giới
Có những lúc, việc chơi cùng một hợp âm khiến bạn cảm thấy được thấu hiểu, bất kể quốc tịch hay ngôn ngữ nào. Cách đặt ngón tay cho hợp âm La thứ trên đàn guitar là giống nhau cho dù bạn chơi bằng tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha hay tiếng Hàn. Đây chính là lý do tại sao âm nhạc được gọi là " lingua franca" (ngôn ngữ chung) .
Thuật ngữ "lingua franca" có nguồn gốc từ tiếng Ý và ban đầu dùng để chỉ một ngôn ngữ thương mại hỗn hợp được sử dụng trong hoạt động buôn bán dọc bờ biển Địa Trung Hải từ thời Trung Cổ đến đầu thời kỳ hiện đại. "Franca" xuất phát từ "al-Ifranj," một thuật ngữ được người Ả Rập sử dụng để chỉ chung người Tây Âu. Ngôn ngữ này hình thành một cách tự nhiên giữa các thương nhân Ả Rập, Venice và Genoa để tiến hành buôn bán bất chấp việc họ nói các ngôn ngữ khác nhau tại mỗi cảng Địa Trung Hải. Nhà ngôn ngữ học David Crystal đã gọi tiếng Anh là "lingua franca quốc tế hiện đại" trong cuốn sách của mình, và định nghĩa này đã được thiết lập trên toàn cầu như là "một ngôn ngữ chung cho phép giao tiếp giữa những người nói các ngôn ngữ mẹ đẻ khác nhau."
Âm nhạc hiện thực hóa khái niệm ngôn ngữ chung này ở một mức độ vượt xa cả ngôn ngữ. Tên hợp âm (Am, G7, Fmaj7) là một ký hiệu được công nhận toàn cầu, và các nốt nhạc là một hệ thống ký hiệu độc lập với ngôn ngữ. Hơn nữa, các ký hiệu về tốc độ có nguồn gốc từ Ý—Andante (chậm), Allegro (nhanh), Forte (mạnh), Piano (nhẹ)—đã hoạt động như những tiêu chuẩn quốc tế trong thế giới âm nhạc cổ điển kể từ thế kỷ 18, cho phép các nhạc sĩ không biết một chữ tiếng Nhật nào và các nhạc sĩ chỉ nói tiếng Nhật có thể tạo ra cùng một nốt nhạc từ cùng một bản nhạc. Đó là lý do tại sao âm nhạc được gọi là "ngôn ngữ chung".
Tính đến tháng 12 năm 2024, số lượng người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản đã vượt quá 3,77 triệu người. Theo số liệu thống kê cấp tỉnh từ Cơ quan Dịch vụ Nhập cư (tính đến cuối tháng 6 năm 2024), cư dân nước ngoài tập trung chủ yếu ở các khu vực đô thị, với năm tỉnh dẫn đầu như sau:
| tỉnh | Số lượng cư dân nước ngoài | Tỷ lệ quốc gia (tham chiếu) |
|---|---|---|
| Tokyo | 701.955 người | Khoảng 19,6% |
| Tỉnh Aichi | 321.041 người | Khoảng 9,0% |
| Tỉnh Osaka | 317.421 người | Khoảng 8,9% |
| Tỉnh Kanagawa | 280.020 người | Khoảng 7,8% |
| Tỉnh Saitama | 249.327 người | Khoảng 7,0% |
Chỉ riêng năm tỉnh này đã chiếm hơn một nửa tổng số cư dân nước ngoài tại Nhật Bản. Điều này có nghĩa là chắc chắn có những nhạc sĩ nước ngoài đang tìm kiếm ban nhạc tại các địa điểm biểu diễn nhạc sống và phòng thu ở Tokyo, Aichi, Osaka, Kanagawa và Saitama. Mặt khác, với sự phát triển của chương trình đào tạo thực tập kỹ thuật và visa kỹ năng chuyên biệt, cộng đồng người nước ngoài cũng đang mở rộng sang các thành phố vùng miền, và quan niệm sai lầm rằng "không có nhạc sĩ nước ngoài ở vùng nông thôn" đang dần trở nên lỗi thời. Cũng có rất nhiều ban nhạc Nhật Bản trên khắp cả nước muốn chào đón các thành viên nước ngoài. Rào cản duy nhất giữa hai nhóm là "không có nơi để tìm kiếm" và "vấn đề ngôn ngữ", nhưng niềm đam mê âm nhạc cơ bản của họ là như nhau.
Bài viết này, đánh dấu cột mốc bài đăng thứ 100 trên blog của Membo, trực tiếp giải đáp một câu hỏi mà Membo luôn trăn trở từ những ngày đầu: "Làm thế nào để các nhạc sĩ nước ngoài và người Nhật Bản thực sự có thể thành lập một ban nhạc?" — Bài viết cung cấp lời giải thích thực tế, bao gồm mọi thứ từ ngôn ngữ, văn hóa, tình trạng cư trú và phương pháp tuyển dụng đến các kỹ thuật giao tiếp thực tế.
Bài viết này hy vọng sẽ giúp bạn thực hiện bước đi đầu tiên, dành cho những người Nhật Bản đang tìm kiếm thành viên ban nhạc nước ngoài, cho các nhạc sĩ nước ngoài muốn thành lập ban nhạc tại Nhật Bản, và cho tất cả những ai luôn nghĩ "Tôi muốn làm điều này một ngày nào đó", nhưng chưa từng bước đi.
Tình hình hiện tại của các "ban nhạc đa quốc tịch" trong làng nhạc Nhật Bản.
Thị trường âm nhạc Nhật Bản được cho là một trong những thị trường lớn nhất thế giới về số lượng đĩa vật lý ( Âm nhạc Nhật Bản - Wikipedia ). Nhạc rock, jazz, pop, cổ điển, dân ca—tất cả các thể loại đều rất phổ biến, và nền âm nhạc nghiệp dư thuộc hàng tốt nhất thế giới.
Số lượng nhạc sĩ nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản đang tăng lên đều đặn. Sinh viên, kỹ sư, những người kết hôn với người nước ngoài, những người làm việc lâu dài tại Nhật Bản—những người đã định cư tại Nhật Bản bằng nhiều cách khác nhau đang bắt đầu hành động, nói rằng, "Tôi muốn làm nhạc ở đây." Ngày nay, việc thấy các ban nhạc với tay trống hoặc ca sĩ nước ngoài biểu diễn trong các phòng thu không chỉ ở Tokyo, Osaka và Nagoya, mà còn ở các thành phố vùng miền khác không còn là điều hiếm gặp.
Tuy nhiên, trên thực tế, vẫn chưa có đủ những nơi mà các nhạc sĩ nước ngoài và Nhật Bản có thể kết nối một cách tự nhiên. Thông tin tuyển dụng chỉ được viết bằng tiếng Nhật, các diễn đàn hầu như không thể truy cập được đối với người nước ngoài ngay cả khi không ghi rõ là "chỉ dành cho người Nhật", và mạng xã hội nơi các bài đăng bằng tiếng Anh không được trả lời - những rào cản về cấu trúc này đã cản trở những kết nối quý giá đó.
Membo được tạo ra nhằm giải quyết vấn đề này. Nó tổng hợp thông tin từ hơn 10 trang web tuyển thành viên tại Nhật Bản và tự động dịch sang 8 ngôn ngữ. Hệ thống này cho phép các nhạc sĩ nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản tiếp cận thông tin tuyển thành viên từ tất cả 47 tỉnh thành mà không bị cản trở bởi rào cản ngôn ngữ.
Những "trở ngại thực tế" mà các nhạc sĩ nước ngoài phải đối mặt khi thành lập ban nhạc tại Nhật Bản.
Hãy thành thật thừa nhận bức tường ngăn cách giữa lý tưởng và thực tế của chúng ta. Nếu hành động mà không hiểu rõ bức tường này, những thất bại nhỏ sẽ biến thành những nỗi thất vọng lớn. Ngược lại, nếu hiểu được bản chất của bức tường, chúng ta có thể biết cách đối phó với nó.
Rào cản 1: Ngôn ngữ – Thông tin tuyển dụng chỉ được viết bằng tiếng Nhật.
Hầu hết các trang web tuyển thành viên ban nhạc ở Nhật Bản đều hoạt động bằng tiếng Nhật. Nếu các thông tin như "Cần tuyển tay guitar", "Cần tuyển tay bass có kinh nghiệm từ 3 năm trở lên" và "Tập luyện tại phòng thu một lần một tuần" chỉ được viết bằng tiếng Nhật, thì sẽ không tiếp cận được người nước ngoài không thông thạo tiếng Nhật.
Một vấn đề khác là ngay cả khi người nước ngoài đăng thông báo tuyển dụng bằng tiếng Nhật, họ thường không nhận được phản hồi. Đôi khi họ bị phớt lờ đơn giản vì "chữ viết hơi vụng về" hoặc "rõ ràng người đăng không phải là người bản xứ Nhật Bản". Đây hoàn toàn là rào cản ngôn ngữ, không liên quan đến tài năng âm nhạc của họ.
Membo khắc phục rào cản này thông qua dịch thuật tự động. Bằng cách cung cấp các tin tuyển dụng bằng tiếng Nhật bằng tám ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Việt, tiếng Nepal và tiếng Hindi, Membo đảm bảo thông tin có thể tiếp cận được với mọi người từ bất cứ đâu trên thế giới. Vui lòng tham khảo hướng dẫn sử dụng để biết hướng dẫn chi tiết.
Bức tường 2: Mối quan hệ giữa tình trạng cư trú và "các hoạt động biểu diễn"
Đối với người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản, mối quan hệ giữa hoạt động âm nhạc và tình trạng cư trú là một vấn đề đáng quan tâm. Nói tóm lại, nếu bạn biểu diễn với tư cách là một ban nhạc nghiệp dư mà không nhận thù lao, bạn thường không cần bất kỳ bằng cấp đặc biệt nào. Tuy nhiên, "các hoạt động biểu diễn có thu phí", chẳng hạn như nhận tiền bảo đảm cho các buổi biểu diễn trực tiếp hoặc được trả tiền với tư cách là nhạc sĩ phòng thu, có thể liên quan đến khía cạnh "công việc" trong tình trạng cư trú của bạn.
Để biết thông tin cụ thể về các loại tình trạng cư trú và các hạn chế, tốt nhất nên tham khảo thông tin chính thức từ Cục Quản lý Xuất nhập cảnh Nhật Bản . Thị thực "Giải trí" (tình trạng cư trú) chủ yếu dành cho các hoạt động giải trí chuyên nghiệp, nhưng các hoạt động sở thích nghiệp dư thường không thuộc loại này. Nếu bạn không chắc chắn về tình trạng của mình, bạn nên kiểm tra thông tin trên thẻ cư trú và tham khảo ý kiến chuyên gia nếu cần.
Bức tường 3: Sự khác biệt trong văn hóa âm nhạc – "Cảm nhận không khí" trong lúc tập luyện ban nhạc
Việc luyện tập nhạc cụ ở Nhật Bản có một văn hóa độc đáo. "Đi muộn là điều tuyệt đối bị cấm", "Mọi người tự dọn dẹp dụng cụ", và "Những góp ý để cải thiện quan trọng hơn là những lời chỉ trích" - những điều này không được ghi chép rõ ràng, nhưng chúng hoạt động như những quy tắc bất thành văn. Ở nhiều quốc gia khác, văn hóa lại theo hướng "giờ bắt đầu luyện tập chỉ là ước lượng", "mỗi người tự quản lý dụng cụ của mình", và "phản hồi trực tiếp là điều bình thường", vì vậy sự khác biệt này thoạt đầu có thể gây nhầm lẫn.
Hơn nữa, ở Nhật Bản, trong các ban nhạc có một kỳ vọng rằng các thành viên nên hiểu ý nhau mà không cần phải nói. Đây là một nền văn hóa mà những ý kiến như "Tôi muốn nhịp độ chậm hơn" hay "Cách phối khí này không ổn" chỉ được truyền đạt một cách gián tiếp, hoặc thậm chí bị bỏ qua hoàn toàn. Điều này có thể gây khó khăn cho các thành viên nước ngoài trong việc hiểu, và họ có thể trở nên lo lắng, tự hỏi liệu có vấn đề gì không.
Những khác biệt về văn hóa này có thể được cải thiện đáng kể chỉ bằng cách thừa nhận chúng. Việc chia sẻ ngay từ đầu, "Đây là những quy tắc mà ban nhạc của chúng ta tuân theo," có thể ngăn ngừa hầu hết các vấn đề trong tương lai. Để biết thêm thông tin chi tiết về cách tiến hành tập luyện ban nhạc, vui lòng tham khảo hướng dẫn đầy đủ về tập luyện ban nhạc của chúng tôi .
Rào cản 4: Khoảng cách tiếp cận thông tin
"Dán tờ rơi tuyển dụng tại các studio địa phương" hoặc "tham gia câu lạc bộ âm nhạc địa phương" - đây là những hành động tự nhiên đối với người nói tiếng Nhật, nhưng lại khó khăn đối với người nước ngoài vừa đến Nhật Bản. Việc thu thập thông tin về các studio có sẵn tại địa phương, vị trí các bảng thông báo và các cộng đồng âm nhạc hiện có - tất cả đều không có sự hỗ trợ bằng tiếng Nhật - là một trở ngại đáng kể.
Membo có thể là cầu nối giúp thu hẹp khoảng cách tiếp cận thông tin này. Thông tin tuyển dụng từ tất cả 47 tỉnh thành được sắp xếp bằng tám ngôn ngữ, và bạn có thể bắt đầu sử dụng chỉ với một chiếc điện thoại thông minh ( nó cũng tương thích với PWA, vì vậy bạn có thể thêm nó vào màn hình chính ).
Các kỹ thuật thực tiễn để vượt qua rào cản ngôn ngữ
Chúng ta đã xác định được trở ngại. Vậy làm thế nào để vượt qua nó? Từ đây, tôi sẽ giới thiệu một số kỹ thuật thực tiễn cụ thể.
Thuật ngữ âm nhạc là một "ngôn ngữ chung" toàn cầu giữa tất cả các quốc gia.
Trong thế giới âm nhạc, có rất nhiều từ ngữ vượt qua rào cản ngôn ngữ. "Tempo," "beat," "chord," "harmony," "rhythm," và "melody"—những từ này thường được hiểu trực tiếp cả trong tiếng Anh và tiếng Nhật. Các thuật ngữ âm nhạc có nguồn gốc từ tiếng Ý (như allegro, forte và piano) được chuẩn hóa trên toàn cầu trong thế giới nhạc cổ điển.
Dưới đây là danh sách các thuật ngữ thường được sử dụng trong các ban nhạc rock và pop. Chỉ cần in danh sách này ra và mang đến phòng tập, việc giao tiếp với những người bạn gặp lần đầu sẽ trở nên dễ dàng hơn nhiều.
| Tiếng Nhật | Tiếng Anh | Ý nghĩa và cách sử dụng |
|---|---|---|
| nhịp độ | Nhịp độ / BPM | Nhịp điệu của bài hát. "Hãy tăng tốc lên một chút." |
| Điệp khúc | Điệp khúc | Đoạn cao trào của bài hát. "Hãy bắt đầu từ điệp khúc." |
| Câu A | Thơ | Giai điệu ở đầu bài hát |
| Phần B | Trước điệp khúc / Đoạn nối | Phần nối giữa đoạn thơ và điệp khúc được gọi là Tiền điệp khúc, và điểm chuyển tiếp ở giữa được gọi là Cầu nối. |
| tấn công | Giới thiệu | Phần mở đầu của một bài hát. "Bắt đầu lại từ đầu" = "Từ đầu" / "Từ phần mở đầu" |
| Làm rơi | Hãy thư giãn / Giảm bớt căng thẳng | Giảm âm lượng hoặc độ căng. "Bring it down here" = "Bring it down here" |
| điều chỉnh | Điều chỉnh | Điều chỉnh dây đàn. Một kỹ thuật được hiểu rộng rãi. |
| Một đoạn điệp khúc | Một đoạn điệp khúc / Một lần duy nhất | Chỉ chơi đoạn đầu tiên thôi. |
| Donkama / Nhấp chuột | Nhịp điệu / Máy đếm nhịp | Nguồn âm thanh máy đếm nhịp để giữ nhịp độ |
| Thêm một lần nữa | Thêm một lần nữa / Lại | Một tín hiệu để nhắc nhở lặp lại bài tập. Một trong những từ được sử dụng thường xuyên nhất. |
Nếu cả hai bên đều nhớ những thuật ngữ cơ bản này, 90% quá trình diễn tập có thể được xử lý. Ngay cả khi ngôn ngữ khác nhau, buổi diễn tập vẫn có thể tiếp tục chỉ với bốn từ: "Được", "Không", "Lại" và "Từ đây".
Sử dụng điện thoại thông minh như "phiên dịch viên"
Trong các buổi tập dượt, khi cần truyền đạt những ý định phức tạp, ứng dụng dịch thuật trên điện thoại thông minh là vô cùng hữu ích. Chức năng nhập liệu bằng giọng nói của Google Translate có thể dịch giữa tiếng Nhật và tiếng Anh trong thời gian thực. Ngay cả những sắc thái phức tạp như "Tôi muốn đoạn này có thêm chút nhịp điệu" cũng có thể được truyền đạt thông qua ứng dụng dịch thuật trong giờ nghỉ giải lao khi tập luyện.
Chia sẻ ghi chú về cấu trúc bài hát qua các ứng dụng nhắn tin cũng rất hiệu quả. Gửi một sơ đồ kết hợp tiếng Anh và tiếng Nhật, chẳng hạn như "Verse (A) x2 → Pre-chorus (B) x1 → Chorus (Saba) x2 → Verse (A) x1 → Chorus (Saba) x2 → Outro," sẽ giúp việc kiểm tra bài hát trong phòng thu trở nên dễ dàng hơn nhiều.
Hãy chuẩn bị sẵn "Bảng chia sẻ quy tắc ban nhạc".
Việc tạo và chia sẻ một bản hướng dẫn đơn giản trước buổi thu âm đầu tiên có thể giúp tránh được các vấn đề phát sinh sau này. Nên bao gồm các thông tin sau bằng cả tiếng Nhật và tiếng Anh (hoặc ngôn ngữ của người kia):
- Thời gian bắt đầu buổi tập (tuân thủ nghiêm ngặt / đến sớm 10 phút / linh hoạt, v.v.)
- Quy định khi mang theo thiết bị cá nhân (sử dụng thiết bị của phòng thu hoặc mang theo thiết bị của riêng bạn)
- Việc ghi âm có được phép không? (Ghi âm bằng điện thoại thông minh có được không?)
- Bạn muốn nhận phản hồi theo cách nào (phản hồi trực tiếp / phản hồi nhẹ nhàng)?
- Quy định về việc đăng bài trên mạng xã hội (Xác nhận việc đăng tải video hướng dẫn lên mạng xã hội)
Việc tạo ra bảng tính này tự nó đã gửi đi thông điệp: "Chúng tôi đang xem xét vấn đề của bạn một cách nghiêm túc." Đây là một trong những cách tốt nhất để chào đón một thành viên mới.
Sổ tay cụm từ đơn giản: Những từ cần dùng khi thành lập ban nhạc với các thành viên nước ngoài.
Đây là tập hợp các cụm từ thường dùng của các ban nhạc Nhật Bản khi họ nói, "Tôi không biết phải nói điều đó bằng tiếng Anh như thế nào." Ngữ pháp hoàn hảo không phải là điều cần thiết. Điều quan trọng nhất là truyền tải được thông điệp của bạn.
| bối cảnh | Tiếng Nhật | Tiếng Anh (thông tục) |
|---|---|---|
| Liên hệ ban đầu | Bạn có muốn cùng nhau chơi nhạc không? | Bạn có muốn cùng chơi nhạc với chúng tôi không? |
| Đặt phòng Studio | Phòng thu có rảnh vào thứ Bảy này không? | Bạn rảnh vào thứ Bảy này để tập luyện không? |
| Hãy nghe thử bài hát | Bạn có biết bài hát này không? | Bạn có biết bài hát này không? |
| Thực hành | Chúng ta hãy bắt đầu lại từ điệp khúc. | Xin mời hát lại điệp khúc một lần nữa. |
| nhận xét | Bạn có thể giảm âm lượng xuống một chút được không? | Bạn có thể giảm âm lượng xuống một chút được không? |
| Tư vấn trực tiếp | Bạn có muốn biểu diễn trực tiếp cùng tôi vào tháng tới không? | Bạn muốn cùng nhau biểu diễn vào tháng tới không? |
| Cảm ơn | Hôm nay tôi đã có một khoảng thời gian tuyệt vời! | Tuyệt vời! Tôi đã có rất nhiều niềm vui! |
| Cuộc hẹn tiếp theo | Chúng ta hãy làm lại việc này vào lúc khác nhé. | Chúng ta hãy làm lại điều này! |
Nếu bạn muốn giao tiếp với các thành viên nước ngoài bằng tiếng Nhật, vui lòng tham khảo thêm bộ sưu tập các cụm từ dùng để tiếp cận nhạc sĩ nước ngoài lần đầu tiên của chúng tôi . Bộ sưu tập này giải thích các cụm từ bằng cách so sánh tiếng Nhật và tiếng Anh.
Biến sự khác biệt văn hóa từ "trở ngại" thành "thế mạnh".
Những khác biệt văn hóa mà các ban nhạc đa quốc tịch phải đối mặt thường được mô tả như những trở ngại cần vượt qua. Tuy nhiên, trên thực tế, những khác biệt này đôi khi lại là nguồn gốc tạo nên cá tính và sự sáng tạo của một ban nhạc.
Sự đa dạng về nguồn gốc âm nhạc làm phong phú thêm âm thanh.
Tay guitar người Hàn Quốc mang đến phong cách nhịp điệu K-pop, tay bass người Philippines trau chuốt những giai điệu OPM phức tạp, còn tay trống người Brazil lại đậm chất bossa nova – những yếu tố này đến từ các nền văn hóa âm nhạc khác nhau, và khi hòa quyện với âm thanh của một ban nhạc rock Nhật Bản, chúng tạo nên một âm thanh độc đáo không giống bất cứ thứ gì khác.
Thực tế, phần lớn âm nhạc được đánh giá cao trên toàn thế giới đều ra đời từ sự kết hợp của các nền văn hóa khác nhau. Cũng như nhạc jazz được sinh ra từ sự kết hợp giữa nhạc blues và hòa âm cổ điển, và nhạc reggae từ nhạc R&B và nhịp điệu châu Phi, sự giao thoa của các nền văn hóa khác nhau có sức mạnh đưa âm nhạc lên một tầm cao mới.
Mở rộng vốn kiến thức của bạn
Trên thực tế, có một sự khác biệt rất lớn giữa một ban nhạc toàn người Nhật "chơi nhạc phương Tây" và việc thực sự chào đón các thành viên nước ngoài và "cùng nhau chơi nhạc từ đất nước của họ". Điều này khơi gợi những cuộc trò chuyện như, "Đây là cách bài hát của Led Zeppelin nghe như thế nào ở quê hương của họ", làm sâu sắc thêm cách hiểu về âm nhạc.
Hơn nữa, khi các thành viên nước ngoài mang những bài hát từ quê hương của họ vào ban nhạc, điều đó tạo nên một danh sách bài hát mới mẻ đối với khán giả Nhật Bản. Điều này cũng giúp tạo sự khác biệt cho các buổi biểu diễn trực tiếp của ban nhạc. Để biết thêm thông tin về màn ra mắt trực tiếp và cách xây dựng tiết mục mới, vui lòng tham khảo hướng dẫn đầy đủ của chúng tôi về buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của bạn .
Sự khác biệt về ngôn ngữ tạo nên cá tính riêng cho các MC.
Phong cách kết hợp tiếng Nhật và tiếng Anh (hoặc các ngôn ngữ khác) trong các phần dẫn chương trình (nói chuyện giữa các bài hát) tại các buổi biểu diễn trực tiếp tạo ra một "không khí quốc tế" cho khán giả. Đôi khi, một lời nhận xét đơn giản như, "Bài hát này có ý nghĩa này ở đất nước tôi," lại có thể để lại ấn tượng sâu sắc hơn cả chính màn trình diễn.
Cách tiếp cận này không nhằm che giấu sự khác biệt về ngôn ngữ, mà biến chúng thành một phần bản sắc của ban nhạc.
Các phương pháp cụ thể để tìm kiếm thành viên nước ngoài
Khi muốn tìm kiếm thành viên nước ngoài, bạn nên tìm ở đâu? Bài viết này sẽ tổng hợp thông tin từ cả hai khía cạnh trực tuyến và ngoại tuyến.
Phương pháp 1: Đăng tin tuyển dụng đa ngôn ngữ trên Membo
Membo là một dịch vụ cung cấp thông tin tuyển thành viên từ khắp Nhật Bản bằng tám ngôn ngữ. Vì đây là nền tảng mà các nhạc sĩ nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản sử dụng hàng ngày, nên việc đăng tin tuyển dụng ở đây sẽ giúp tăng khả năng được các ứng viên nước ngoài nhìn thấy.
Dưới đây là một số mẹo để tìm kiếm thành viên trên Membo :
- Hãy viết cả tin nhắn tuyển dụng bằng tiếng Anh : Việc viết bằng cả tiếng Anh và tiếng Nhật sẽ làm tăng khả năng thu hút ứng viên nước ngoài.
- Việc nêu rõ "Chào mừng người nước ngoài" : Cụm từ "Chào mừng các nhạc sĩ nước ngoài" giúp giảm đáng kể rào cản tâm lý đối với các ứng viên nước ngoài.
- Nhấn mạnh niềm đam mê âm nhạc hơn kinh nghiệm biểu diễn : Việc nêu rõ quan điểm "muốn chơi nhạc vì niềm vui" sẽ giúp những người nước ngoài lo lắng về rào cản ngôn ngữ dễ dàng đăng ký hơn.
- Hãy trung thực về các ngôn ngữ bạn sẽ sử dụng : Một câu như "Việc luyện tập chủ yếu bằng tiếng Nhật, nhưng chúng tôi cũng có thể giao tiếp bằng tiếng Anh cơ bản" sẽ giúp xây dựng lòng tin.
Hướng dẫn chi tiết về cách sử dụng Membo có thể được tìm thấy trên trang trợ giúp . Ngoài ra, nếu bạn muốn nhận thông báo trên điện thoại thông minh, vui lòng tham khảo hướng dẫn cài đặt thông báo đẩy .
Phương pháp 2: Các nhóm cộng đồng âm nhạc quốc tế
Facebook và Meetup có các nhóm dành riêng cho nhạc sĩ nước ngoài sống tại Nhật Bản. Những nhóm này, thường được đặt tên là "Nhạc sĩ quốc tế Tokyo" hoặc "Nhạc sĩ nước ngoài Osaka", tràn ngập các bài đăng như "Tôi muốn cùng nhau chơi nhạc" hoặc "Tìm kiếm thành viên ban nhạc". Việc các nhạc sĩ Nhật Bản tham gia các nhóm này và đăng thông báo tuyển thành viên của riêng mình cũng rất hiệu quả.
Tuy nhiên, vì nội dung và hoạt động của các nhóm này thay đổi thường xuyên, vui lòng tìm kiếm để kiểm tra thông tin mới nhất.
So sánh với các dịch vụ ghép băng tần ở các quốc gia nói tiếng Anh
Trên thế giới có một số dịch vụ kết nối ban nhạc bằng tiếng Anh. BandMix, JamKazam, Vampr , Meetup và các nhóm Facebook là một vài ví dụ phổ biến nhất. Tuy nhiên, mức độ đáp ứng nhu cầu cụ thể của "người nước ngoài và người Nhật thành lập ban nhạc tại Nhật Bản" của mỗi dịch vụ lại rất khác nhau.
| dịch vụ | Tình trạng phản hồi của Nhật Bản | Ngôn ngữ được hỗ trợ | trị giá |
|---|---|---|---|
| BandMix | Thông tin không đầy đủ (rất ít thông tin bằng tiếng Nhật) | Chỉ tiếng Anh | Đăng ký miễn phí hàng tháng |
| Ma cà rồng | Số lượng hạn chế (ít người dùng Nhật Bản) | Chỉ tiếng Anh | Đăng ký miễn phí hàng tháng |
| gặp mặt | Có (nhưng không tập trung vào âm nhạc) | Chủ yếu là tiếng Anh | miễn phí |
| Nhóm Facebook | Có (tùy thuộc vào từng nhóm) | Tiếng Anh và tiếng Nhật kết hợp | miễn phí |
| Thành viên | ✅ Tập trung vào Nhật Bản (47 tỉnh thành) | ✅ Hỗ trợ 8 ngôn ngữ | ✅ Miễn phí |
BandMix và Vampr được thiết kế cho người dùng nước ngoài, và có rất ít thông tin về các cơ hội trong nước Nhật Bản. Meetup là một nền tảng cộng đồng đa năng, vì vậy bạn cần tự tìm kiếm các nhóm để có thông tin cụ thể về âm nhạc và các hoạt động ban nhạc. Facebook Groups có những nhóm hữu ích như "Tokyo International Musicians", nhưng mức độ hoạt động của các nhóm này rất khác nhau.
Mặt khác, Membo là dịch vụ duy nhất trực tiếp đáp ứng nhu cầu cụ thể của "người nước ngoài và người Nhật thành lập ban nhạc tại Nhật Bản". Nó tổng hợp thông tin từ hơn 10 trang web tuyển thành viên của Nhật Bản và cung cấp bản dịch sang 8 ngôn ngữ. Trong khi việc đăng ký với các dịch vụ kết nối bằng tiếng Anh sẽ không tiếp cận được các ban nhạc Nhật Bản, thì điều ngược lại lại đúng với Membo.
Phương pháp 3: Cộng đồng trường đại học/trường ngôn ngữ
Các trường đại học và trường ngôn ngữ có số lượng sinh viên quốc tế lớn thường thu hút những người nước ngoài yêu thích âm nhạc. Việc đăng tin "Tìm kiếm thành viên ban nhạc" trên bảng thông báo của trường, trung tâm trao đổi quốc tế và các nhóm mạng xã hội dành cho sinh viên quốc tế đôi khi có thể mang lại những phản hồi bất ngờ. Dán áp phích tuyển thành viên bằng cả tiếng Anh và tiếng Nhật tại các quán cà phê và studio gần trường cũng có thể rất hiệu quả.
Phương pháp 4: Tham gia các buổi jam session
Các buổi giao lưu âm nhạc ngẫu hứng (jam session) là một trong những nơi tốt nhất để các nhạc sĩ đến từ nhiều lĩnh vực khác nhau cùng gặp gỡ. Các quán bar và địa điểm biểu diễn nhạc sống ở các khu đô thị trên khắp Nhật Bản thường xuyên tổ chức các buổi giao lưu này, thu hút nhiều người tham gia quốc tế. Nhiều cuộc gặp gỡ đầu tiên diễn ra tại đây.
Trong một buổi jam session, bạn có thể "tạo ra âm thanh trước khi nói". Kỹ năng âm nhạc trở thành cách đầu tiên để mọi người làm quen với nhau. Những cảm xúc như "Tay bass đó giỏi quá" hay "Tôi muốn chơi cùng tay trống đó" nảy sinh mà không cần đến ngôn ngữ. Đó chính là sức mạnh của một buổi jam session.
Phương pháp 5: Tham gia các sự kiện và lễ hội âm nhạc.
Các sự kiện âm nhạc có sự góp mặt của nhiều nghệ sĩ nước ngoài, các lễ hội quốc tế và các địa điểm biểu diễn nhạc sống có hỗ trợ đa ngôn ngữ – tất cả đều đóng vai trò là nơi kết nối. Điều quan trọng là mang theo tờ rơi và chủ động tiếp cận mọi người sau buổi biểu diễn của họ. Những địa điểm này cũng là cơ hội tìm kiếm tài năng cho các ban nhạc đang cân nhắc buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của mình .
Phương pháp 6: Chia sẻ trên mạng xã hội (Instagram / TikTok)
Đăng tải các video biểu diễn trên Instagram hoặc TikTok kèm theo dòng chữ "Chào đón thành viên nước ngoài" có thể giúp bạn nhận được nhiều bình luận và tin nhắn trực tiếp từ những người muốn gia nhập ban nhạc. Kết hợp sử dụng hashtag tiếng Nhật và tiếng Anh (ví dụ: #BandMembersWanted #JapanBand #MusiciansInJapan #ForeignMusiciansJapan). Việc không giới hạn ngôn ngữ sẽ giúp tiếp cận dễ dàng hơn với người nước ngoài đang sinh sống tại Nhật Bản.
Các ban nhạc Nhật Bản nên làm gì khi chào đón thành viên nước ngoài?
Những người chào đón các thành viên nước ngoài cũng cần phải chuẩn bị sẵn sàng. Việc chỉ đơn thuần tỏ ra e ngại vì "tiếng Anh của tôi không tốt" sẽ không giúp củng cố mối quan hệ. Điều quan trọng không phải là trình độ tiếng Anh, mà là thái độ "Tôi muốn làm việc cùng nhau".
Chuẩn bị 1: Cung cấp thông tin về phòng thực hành bằng tiếng Anh.
"Hãy gửi địa chỉ studio, ga tàu gần nhất và đường dẫn Google Maps bằng tiếng Anh." Chỉ riêng điều này thôi cũng sẽ giúp giảm bớt lo lắng cho các thành viên nước ngoài. Các studio ở Nhật Bản thường nằm gần ga tàu, nhưng biển hiệu chỉ có tiếng Nhật, rất dễ bị lạc. Thậm chí chỉ cần thêm tên studio bằng chữ Latinh cũng sẽ rất hữu ích.
Bước chuẩn bị 2: Gửi trước đường dẫn đến tệp âm thanh/video đã chia sẻ.
Việc gửi trước các đường dẫn YouTube hoặc Spotify đến các bài hát cần luyện tập cho phép các thành viên nước ngoài hiểu được âm nhạc ngay cả khi họ không hiểu ngôn ngữ. Việc cung cấp các bản nhạc tham khảo để minh họa "đây là kiểu phối khí mà tôi muốn thực hiện" sẽ giúp giảm đáng kể thời gian chỉnh sửa tại phòng thu.
Bước chuẩn bị 3: Bắt đầu bằng câu "Tôi khá giỏi tiếng Anh."
Nhiều người Nhật thường khiêm tốn và nói, "Tôi không giỏi tiếng Anh," nhưng đối với các thành viên nước ngoài, chính hành động "cố gắng nói tiếng Anh" đã là một thông điệp quan trọng. Một câu đơn giản như "Tiếng Anh của tôi không hoàn hảo, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức" có thể là cách tuyệt vời để bắt chuyện.
Thái độ thân thiện: Những hành động nhỏ thể hiện sự quan tâm sẽ xây dựng nên lòng tin lớn lao.
Mời ai đó đi ăn sau buổi tập, chụp ảnh nhóm và quyết định ngày tập tiếp theo ngay tại chỗ—đây là những "nghi thức nhỏ" được xem là điều hiển nhiên trong các nhóm nhạc Nhật Bản, nhưng khi có thành viên nước ngoài, việc chủ động thực hiện những điều này có thể mang lại cho họ cảm giác được chấp nhận như một phần của nhóm.
Nhiều nhạc sĩ nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản mong muốn kết nối với mọi người thông qua âm nhạc, đồng thời cũng muốn có những mối liên hệ trong xã hội Nhật Bản. Một ban nhạc có thể là một trong những mối liên hệ đó.
Các trường hợp nghiên cứu về những ban nhạc đã chào đón thành viên nước ngoài
Bài viết này giới thiệu những ví dụ thực tế về các ban nhạc đa quốc tịch hoạt động trong làng nhạc Nhật Bản. Mặc dù chỉ mô tả các đặc điểm và hoàn cảnh của họ một cách ẩn danh, mỗi câu chuyện đều bắt nguồn từ thực tế của làng nhạc.
Trường hợp 1: Ban nhạc rock đến từ Tokyo + nghệ sĩ guitar người Hàn Quốc
Một ban nhạc rock gồm ba thành viên người Nhật đang tìm kiếm một tay guitar thông qua Membo thì tình cờ gặp một sinh viên trao đổi người Hàn Quốc (khoảng 20 tuổi). Mặc dù anh ấy hầu như không nói được tiếng Nhật, nhưng anh ấy có kiến thức vững chắc về lý thuyết âm nhạc, và các buổi tập luyện của họ diễn ra suôn sẻ khi họ cùng nhau chia sẻ các chuỗi hợp âm và phân tích bài hát bằng tiếng Anh.
“Trong buổi tập đầu tiên, tôi đã nhập nhịp độ (BPM) vào máy tính trên điện thoại thông minh và cho họ xem, và họ hiểu ngay lập tức. Đó là khoảnh khắc tôi nhận ra rằng nhịp độ có thể được truyền đạt ngay cả khi không cần lời nói,” (tay trống khoảng 30 tuổi). Trong hai tháng đầu tiên, họ luyện tập bằng cách sử dụng triệt để các ứng dụng dịch thuật, và đến tháng thứ ba, họ đã có buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên. Mọi người đều nhớ anh ấy nói sau buổi diễn: “Hôm nay là ngày vui nhất tôi từng có ở Nhật Bản.” Anh ấy vẫn là thành viên của ban nhạc, và khả năng tiếng Nhật của anh ấy đã tiến bộ vượt bậc trong thời gian đó.
Trường hợp 2: Ban nhạc Jazz Osaka + Nghệ sĩ chơi bass người Philippines
Đây là trường hợp của một tay chơi bass người Philippines (khoảng 30 tuổi) mà ban nhạc gặp tại một quán bar nhạc jazz, người đã gia nhập một ban nhạc địa phương sau một buổi chơi nhạc ngẫu hứng. Philippines có một nền âm nhạc phong phú, và nhịp điệu chịu ảnh hưởng từ OPM (Nhạc Philippines gốc) đã mang lại chiều sâu mới cho âm thanh của ban nhạc. Cách họ vượt qua rào cản ngôn ngữ rất đơn giản—họ cho anh ấy xem biểu đồ hợp âm trên điện thoại thông minh của mình, và mặc dù anh ấy không biết bài hát, anh ấy vẫn có thể ứng biến theo nhịp điệu. Trải nghiệm "giao tiếp chỉ bằng một bản nhạc" đã trở thành điểm khởi đầu cho công việc hợp tác của họ.
Anh ấy nói được tiếng Anh, tiếng Tagalog và tiếng Nhật (ở mức cơ bản), và trong quá trình luyện tập, anh ấy chủ yếu giao tiếp bằng tiếng Anh trong khi dần dần học cách làm MC bằng tiếng Nhật. Câu nói của anh ấy, "Tôi rất vui khi thấy khán giả Nhật Bản thích thú, và điều đó khiến tôi mong chờ được làm MC," đặc biệt đáng nhớ.
Trường hợp 3: Ban nhạc pop Nagoya + Ca sĩ người Đức
Ban nhạc, ban đầu chỉ chơi nhạc cụ, đã bày tỏ mong muốn có một ca sĩ trên mạng xã hội, điều này dẫn họ đến gặp một ca sĩ (khoảng 40 tuổi) đang làm kỹ thuật viên tại Nagoya đến từ Đức. Nền tảng âm nhạc thanh nhạc cổ điển của cô, kết hợp với phong cách thanh nhạc phương Tây trong các bài hát nhạc pop Nhật Bản, đã tạo nên một sự kết hợp độc đáo. Buổi thu âm đầu tiên của họ bắt đầu bằng việc tạo ra một "bảng quy tắc chung của ban nhạc" bằng cả tiếng Anh và tiếng Nhật. "Quá trình diễn đạt bằng lời những gì chúng tôi muốn truyền tải và cách thức thực hiện đã trở thành một cuộc thảo luận quyết định hướng đi của ban nhạc," cô nói.
Để có cách tiếp cận chi tiết hơn trong việc tìm kiếm ca sĩ, vui lòng tham khảo hướng dẫn đầy đủ của chúng tôi về cách tìm ca sĩ khi bạn không thể tìm thấy . Hướng dẫn này cũng có thể được áp dụng khi tìm kiếm ca sĩ nước ngoài.
Trường hợp 4: Đơn vị sản xuất âm thanh tại một thành phố tỉnh lẻ + Nghệ sĩ guitar người Nepal
Đây là trường hợp một bộ đôi nhạc acoustic đến từ một thành phố tỉnh lẻ với dân số 300.000 người đã gặp một nghệ sĩ guitar người Nepal (khoảng 20 tuổi) sống trong khu vực đó bằng cách sử dụng chức năng lọc theo khu vực của Membo .
Nepal có một nền văn hóa guitar lâu đời gọi là Likshim, và phong cách chơi guitar độc đáo của nó đã làm tăng thêm chiều sâu cho màn trình diễn của bộ đôi này. Họ đã vượt qua rào cản ngôn ngữ bằng cách chia sẻ các liên kết YouTube đến các bài hát tham khảo trong buổi tập đầu tiên — "Chúng tôi cùng nhau xem video, và tôi đã gửi một ứng dụng dịch thuật trên điện thoại thông minh của mình nói rằng, 'Tôi muốn bạn chơi nhịp điệu này như thế này,' và anh ấy ngay lập tức thay đổi nó ở ô nhịp tiếp theo." Trải nghiệm này, đã phá vỡ quan niệm sai lầm rằng "không có nhạc sĩ nước ngoài ở vùng nông thôn," vẫn được nhắc đến cho đến ngày nay. Phạm vi phủ sóng của Membo trên khắp 47 tỉnh thành đóng một vai trò quan trọng trong những cơ hội kết nối khu vực như thế này.
Những khó khăn trong việc tìm kiếm một ban nhạc đệm và ứng dụng của chúng vào các ban nhạc đa quốc gia.
Vấn đề "không tìm được tay chơi bass và tay trống" là vấn đề phổ biến đối với cả các ban nhạc Nhật Bản và nước ngoài. Nếu một ban nhạc gặp phải vấn đề này mở rộng phạm vi tìm kiếm từ "nhạc sĩ Nhật Bản" sang "bao gồm cả nhạc sĩ nước ngoài đang sinh sống tại Nhật Bản", số lượng ứng viên tiềm năng sẽ tăng lên đáng kể.
Nhiều cư dân Nhật Bản đến từ các quốc gia có nhiều nhạc sĩ sở hữu khả năng chơi nhạc cụ gõ chuyên nghiệp, như Philippines, Brazil, Hàn Quốc và Hoa Kỳ, đang tìm kiếm các ban nhạc. Để biết thông tin chi tiết về việc tìm kiếm bộ phận nhịp điệu, vui lòng tham khảo hướng dẫn đầy đủ của chúng tôi về việc tìm kiếm người chơi bass và trống , bao gồm cả việc xem xét các ứng viên nước ngoài.
Trước khi đưa các thành viên nước ngoài đến buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của chúng tôi
Nếu bạn là thành viên của một ban nhạc đa quốc tịch và sắp có buổi biểu diễn trực tiếp, thì một số khâu chuẩn bị đặc biệt quan trọng.
- Kiểm tra nội quy của địa điểm biểu diễn nhạc sống : Trước tiên, hãy chia sẻ với các thành viên ban nhạc nước ngoài bằng tiếng Anh bất kỳ quy định nào cụ thể của các địa điểm biểu diễn nhạc sống ở Nhật Bản, chẳng hạn như quy định về việc mang thiết bị vào, thời gian tập luyện và các quyền lợi dành cho người biểu diễn (đồ uống).
- Trao đổi trước với kỹ sư âm thanh (PA) : Việc thông báo cho PA rằng có thành viên nước ngoài trong nhóm và thảo luận về phương thức liên lạc sẽ giúp đảm bảo trải nghiệm suôn sẻ hơn vào ngày diễn ra sự kiện.
- Hãy lập danh sách bài hát bằng tiếng Anh để tất cả các thành viên trong ban nhạc đều có thể sử dụng chung một danh sách.
- Xác nhận các quy tắc tháo dỡ và di dời thiết bị : Quy trình tháo dỡ khác nhau tùy thuộc vào địa điểm biểu diễn nhạc sống. Thông báo các quy tắc như "Dọn dẹp hậu trường 20 phút sau khi chương trình kết thúc" bằng tiếng Anh.
Để có cái nhìn tổng quan đầy đủ về màn ra mắt trực tiếp của bạn, vui lòng tham khảo "Hướng dẫn đầy đủ về màn ra mắt trực tiếp đầu tiên ". Hướng dẫn này cũng đề cập đến những điểm cụ thể cần xem xét khi có thành viên nước ngoài tham gia.
Những góc nhìn để xây dựng mối quan hệ bền vững
Việc duy trì một ban nhạc với các thành viên nước ngoài đặt ra những thách thức riêng biệt. Người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản phải đối mặt với nhiều bất trắc hơn liên quan đến các sự kiện quan trọng trong cuộc sống như trở về nước, thay đổi công việc và gia hạn giấy phép cư trú. Cần phải lường trước những tình huống mà họ có thể đột nhiên cần phải trở về nước hoặc tạm thời ngừng hoạt động do vấn đề visa.
Điều này không có nghĩa là "không thể tin tưởng người nước ngoài". Mà là về thực tế rằng sự khác biệt về môi trường dẫn đến sự hiểu biết lẫn nhau. Mỗi nhạc sĩ đều có cảm giác "Có thể một ngày nào đó mình sẽ trở về nhà, nhưng mình muốn cống hiến hết mình khi còn ở đây". Đối với một ban nhạc, việc cống hiến hết mình trong khoảnh khắc đó có thể được coi là gần với bản chất của âm nhạc.
Để có những lời khuyên về cách quản lý ban nhạc sao cho thành công lâu dài và xây dựng mối quan hệ giữa các thành viên, "Cẩm nang hoàn chỉnh về luyện tập ban nhạc" là một nguồn tài liệu quý giá. Các khái niệm về giao tiếp và chia sẻ vai trò đều hiệu quả như nhau trong các ban nhạc đa quốc tịch.
Membo giải quyết "rào cản về sự phù hợp".
Membo được tạo ra để giải quyết "rào cản trong việc kết nối các nhạc sĩ nước ngoài với các nhạc sĩ Nhật Bản" trong làng nhạc Nhật Bản. So với các phương pháp hiện có, sự khác biệt là rất rõ ràng.
| mục | Bảng thông báo của studio | Trang web tuyển dụng của Nhật Bản | Thành viên |
|---|---|---|---|
| Ngôn ngữ được hỗ trợ | Chỉ tiếng Nhật | Chỉ tiếng Nhật | ✅ Hỗ trợ 8 ngôn ngữ |
| Tiếp cận người nước ngoài | Gần như không thể | khó khăn | ✅ Có thể |
| Dịch vụ toàn quốc | Đặc thù theo vùng | phần | ✅ 47 tỉnh thành |
| trị giá | Miễn phí (áp phích) | Từ miễn phí sang trả phí | ✅ Miễn phí |
| Tương thích với điện thoại thông minh | không có | phần | ✅ Tương thích với PWA |
Bảng thông báo của studio được cấu trúc sao cho "các bài đăng được viết bằng tiếng Nhật và chỉ đến được với những người có thể đọc tiếng Nhật." Các trang tuyển dụng bằng tiếng Nhật hiện có cũng tương tự, có nghĩa là các nhạc sĩ nước ngoài phải tự mình vượt qua rào cản ngôn ngữ để tiếp cận thông tin. Membo loại bỏ sự bất đối xứng này thông qua tính năng dịch tự động sang tám ngôn ngữ và phạm vi phủ sóng toàn quốc. Chúng ta hãy tóm tắt lại các chức năng chính của nó.
Chức năng 1: Tổng hợp dữ liệu hàng loạt từ 10 trang web trở lên
Membo tổng hợp thông tin từ hơn 10 trang web tuyển thành viên ban nhạc lớn của Nhật Bản. Tất cả thông tin tuyển dụng bằng tiếng Nhật đều có thể tìm thấy ở một nơi duy nhất: Membo . Các nhạc sĩ nước ngoài không cần phải duyệt từng trang web riêng lẻ bằng tiếng Nhật nữa.
Tính năng 2: Dịch tự động sang 8 ngôn ngữ
Dịch vụ này tự động dịch các tin tuyển dụng tiếng Nhật sang tám ngôn ngữ: tiếng Anh, tiếng Trung giản thể, tiếng Trung phồn thể, tiếng Hàn, tiếng Việt, tiếng Nepal và tiếng Hindi. Nó bao gồm các ngôn ngữ chính của cộng đồng người nước ngoài tại Nhật Bản, cho phép người dùng hiểu được thông tin ngay cả khi họ không biết tiếng Nhật.
Tính năng 3: Hỗ trợ tất cả 47 tỉnh thành
Không chỉ ở Tokyo và Osaka, mà cả ở các thành phố vùng miền, các nhạc sĩ nước ngoài đều có thể tìm thấy thông tin tuyển dụng địa phương bằng ngôn ngữ của họ. Membo có khả năng thay đổi quan niệm sai lầm rằng "không có nhạc sĩ nước ngoài ở các vùng miền".
Tính năng 4: Tương thích với điện thoại thông minh và miễn phí
Membo là một dịch vụ miễn phí dành cho điện thoại thông minh. Là một ứng dụng web tiến bộ (PWA) , bạn có thể thêm nó vào màn hình chính và khởi chạy ngay lập tức như một ứng dụng thông thường. Bạn cũng có thể thiết lập thông báo đẩy cho các tin tuyển dụng mới, để được thông báo khi có các vị trí tuyển dụng phù hợp với tiêu chí tìm kiếm của bạn.
Những lo lắng thường gặp trước khi bắt tay vào thành lập một ban nhạc đa quốc tịch là gì?
Chúng ta thường nghe mọi người nói, "Tôi muốn thử, nhưng tôi lo lắng." Dưới đây là tóm tắt một số nỗi lo lắng thường gặp và giải pháp cho chúng.
Hỏi: Tôi hầu như không nói được tiếng Anh, vậy tôi có thể luyện tập cùng các thành viên nước ngoài được không?
A. Có, bạn hoàn toàn có thể. Trong ngành công nghiệp âm nhạc, "tạo ra âm thanh" là hình thức giao tiếp mạnh mẽ nhất. Nếu bạn thể hiện được cách bạn muốn nó được chơi trên đàn guitar, ngôn ngữ sẽ trở nên không cần thiết. Bằng cách sử dụng các ứng dụng dịch thuật bổ trợ và tập trung vào "giao tiếp thông qua âm thanh", bạn hoàn toàn có thể giao tiếp tốt ngay cả với vốn tiếng Anh tối thiểu.
Hỏi: Bạn sẽ làm gì nếu một thành viên nước ngoài đột nhiên trở về nước của họ?
A. Đây cũng là vấn đề áp dụng cho các thành viên người Nhật (chuyển công tác, việc làm, chuyển nhà, v.v.). Để đảm bảo sự liên tục của ban nhạc, điều quan trọng là luôn phải nghĩ đến việc "tìm kiếm thành viên tiếp theo". Việc lưu lại một nền tảng có thể sử dụng thường xuyên, chẳng hạn như Membo , sẽ cho phép bạn hành động nhanh chóng khi thời điểm thích hợp đến.
Hỏi: Việc biểu diễn trực tiếp có khó khăn do vấn đề về tình trạng cư trú không?
A. Việc biểu diễn trực tiếp với tư cách là một ban nhạc nghiệp dư mà không nhận thù lao thường không gây ra vấn đề gì về tình trạng cư trú. Tuy nhiên, nếu bạn nhận được tiền thù lao cho các sự kiện có trả phí hoặc nếu hoạt động này trở thành hoạt động thương mại thường xuyên, bạn nên kiểm tra các trường hợp cụ thể. Để biết thêm chi tiết, vui lòng tham khảo thông tin do Cơ quan Dịch vụ Nhập cư Nhật Bản cung cấp.
Hỏi: Tôi lo lắng không biết các thành viên nước ngoài có thể dẫn chương trình bằng tiếng Nhật được không.
A. Không có quy định nào nói rằng "mọi người đều phải nói tiếng Nhật" khi nói đến ngôn ngữ được sử dụng để dẫn chương trình. Việc kết hợp tiếng Anh và tiếng Nhật trong phần dẫn chương trình thường mang lại trải nghiệm mới mẻ cho khán giả. Đó là điều bạn có thể chủ động thể hiện như một phần bản sắc "ban nhạc quốc tế" của mình. Cùng nhau luyện tập một vài câu chào hỏi cơ bản bằng tiếng Nhật cũng là một cơ hội tốt để tăng cường sự gắn kết trong ban nhạc.
Hỏi: Chúng ta nên xử lý như thế nào khi xung đột văn hóa phát sinh?
A. Trong các ban nhạc đa quốc tịch, thái độ "giao tiếp bằng lời nói" thay vì "mong người khác hiểu mà không cần nói" là đặc biệt quan trọng. "Ở Nhật Bản, việc đúng giờ trong luyện tập được đánh giá rất cao", "Vui lòng liên hệ trước với chúng tôi trong những trường hợp như thế này" - việc chủ động tạo ra một văn hóa trong ban nhạc nêu rõ những giả định này là đặc điểm chung của các ban nhạc đa quốc tịch tồn tại lâu dài.
Từ góc nhìn của các nhạc sĩ nước ngoài và các nhạc sĩ Nhật Bản, tương ứng.
Cho đến thời điểm này, chúng ta chủ yếu đi sâu vào các khía cạnh thực tế của "cách gặp gỡ" và "cách chơi nhạc cùng nhau". Bây giờ, hãy tạm dừng một chút và xem xét lại trải nghiệm khi ở trong một "ban nhạc đa quốc tịch" từ góc nhìn của mỗi người chúng ta.
Góc nhìn của một nhạc sĩ nước ngoài: "Tạo dựng chỗ đứng cho bản thân tại Nhật Bản thông qua âm nhạc"
Đối với người nước ngoài vừa đến Nhật Bản, việc tạo cơ hội kết nối với mọi người không hề dễ dàng. Tại nơi làm việc, các mối quan hệ thường chủ yếu mang tính chuyên môn, và cần thời gian để tạo dựng những mối quan hệ mà bạn có thể gọi là "bạn bè". Trong bối cảnh đó, việc cùng nhau chơi nhạc trong một ban nhạc có ý nghĩa vượt xa một sở thích đơn thuần.
Trong quá trình luyện tập, họ cùng nhau chia sẻ niềm vui khi lựa chọn phần hát cho một bài hát cụ thể, cùng nhau lên kế hoạch cho danh sách các bài hát biểu diễn trực tiếp và cùng nhau cười đùa trong bữa tiệc sau đó—những trải nghiệm tích lũy này trở thành những kỷ niệm đáng trân trọng về Nhật Bản. Nhiều người nước ngoài coi "trải nghiệm chơi nhạc trong một ban nhạc" là một trong những khoảnh khắc khiến họ vui mừng vì đã đến Nhật Bản.
Hơn nữa, tham gia ban nhạc cũng có thể cải thiện kỹ năng tiếng Nhật của bạn. Việc học thuộc lời bài hát, nói tiếng Nhật trong lúc luyện tập và giao tiếp với nhân viên tại địa điểm biểu diễn – những trải nghiệm này giúp trau dồi kỹ năng tiếng Nhật thực tế mà sách giáo khoa không thể dạy được. Thậm chí có người còn nói rằng, "Tham gia ban nhạc là trường học tiếng Nhật tốt nhất."
Góc nhìn của một nhạc sĩ Nhật Bản: "Một trải nghiệm mở rộng tầm nhìn âm nhạc của tôi"
Các thành viên ban nhạc Nhật Bản từng chào đón thành viên nước ngoài thường nói điều tương tự: "Quan điểm âm nhạc của tôi đã được mở rộng." Đây không phải là một tuyên bố trừu tượng; nó thể hiện rõ ràng trong những tình huống cụ thể.
Một nhận xét đơn giản như, "Bài hát này được chơi ở nhịp độ này ở nước xuất xứ của nó," cho thấy một cách phối khí khác so với phiên bản tiếng Nhật. Một cuộc trò chuyện như, "Chuỗi hợp âm này tương tự như một số hợp âm trong nhạc truyền thống của nước ta," dẫn đến một cách hiểu hoàn toàn mới về bài hát. Một gợi ý như, "Khi bạn muốn thể hiện loại cảm xúc này, tốt hơn hết là nên chơi to hơn," sẽ thay đổi phong cách chơi của chính bạn.
Không chỉ có một cách để học nhạc. Học qua các bài học, xem video, đọc nhạc – ngoài ra, còn có cách học bằng cách chơi nhạc cùng những người đã trải nghiệm các nền văn hóa âm nhạc khác nhau. Đó là một trải nghiệm vô giá.
Một trải nghiệm chung: "Chúng ta đều bình đẳng trước âm nhạc."
Một trong những điều ấn tượng nhất về các ban nhạc đa quốc tịch là ngay khi họ bắt đầu chơi nhạc, thông tin về "những người này đến từ đâu" lùi vào phía sau. Trải nghiệm hiện tại "chúng ta đang cùng nhau chia sẻ nhịp điệu này ngay lúc này" trở nên nổi bật hơn cả.
Trong một buổi biểu diễn, có những khoảnh khắc ngôn ngữ, văn hóa và quốc tịch trở nên không còn quan trọng. Đó chính là sức mạnh của âm nhạc, và có lẽ là lý do cơ bản nhất để thành lập một ban nhạc đa quốc tịch.
Đặc điểm của các vùng có mật độ nhạc sĩ nước ngoài cao, theo tỉnh/thành phố
Chúng ta hãy tóm tắt những xu hướng chung về việc khu vực nào có nhiều khả năng gặp gỡ các nhạc sĩ nước ngoài hơn.
Khu vực đô thị Tokyo
Tokyo tự hào là thành phố có số lượng cư dân nước ngoài đông đảo nhất Nhật Bản, và quốc tịch của họ rất đa dạng. Các nhạc sĩ từ khắp mọi nơi đều tụ họp tại đây, bao gồm các quốc gia nói tiếng Anh, Đông Nam Á, Nam Mỹ và châu Âu. Shibuya, Shimokitazawa, Shinjuku, Koenji và các khu vực khác đều có các địa điểm biểu diễn nhạc sống với nhiều thể loại khác nhau, và có rất nhiều cơ hội để tham gia các buổi giao lưu âm nhạc. Sử dụng bộ lọc khu vực Tokyo của Membo , bạn có thể dễ dàng tìm kiếm thông tin tuyển dụng trong khu vực Tokyo.
Osaka/Kansai
Khu vực này tự hào có một cộng đồng người Hàn Quốc và người Hoa lâu đời, bao gồm cả một khu phố được gọi là Koreatown. Nơi đây cũng có một số lượng lớn nhạc sĩ phương Tây sinh sống tại Nhật Bản, và các buổi biểu diễn nhạc jazz và blues đang phát triển mạnh mẽ. Nhìn vào toàn bộ vùng Kansai, bao gồm cả Kyoto và Kobe, đây là một mảnh đất màu mỡ cho những người yêu âm nhạc đến từ nhiều quốc tịch khác nhau.
Nagoya/Tokai
Cộng đồng người Brazil đang phát triển mạnh mẽ, đặc biệt là trong ngành công nghiệp ô tô, và nhạc Latin rất phổ biến. Bạn có thể dễ dàng gặp gỡ các nhạc sĩ người Brazil nếu tham gia các buổi biểu diễn bossa nova, samba hoặc nhạc jazz Latin. Ngoài ra, còn có nhiều nhạc sĩ phương Tây sinh sống tại đây với vai trò kỹ sư và nhà nghiên cứu.
Fukuoka/Kyushu
Nhờ vị trí địa lý gần với Hàn Quốc và Trung Quốc, cộng đồng người Mỹ và nữ đến từ cả hai quốc gia này đều phát triển mạnh mẽ. Xung quanh các trường đại học có nhiều sinh viên quốc tế, du khách có cơ hội gặp gỡ các nhạc sĩ châu Á. Ngoài ra, còn có những khu vực trong ngành du lịch nơi tập trung nhân viên nói tiếng Pháp và tiếng Anh.
thành phố địa phương
Quan niệm cho rằng "không có nhạc sĩ nước ngoài ở vùng nông thôn" là một nhận định sai lầm. Số lượng người nước ngoài trên khắp Nhật Bản đang tăng lên thông qua các chương trình thực tập kỹ thuật và visa kỹ năng chuyên biệt, và nhiều người trong số họ là những người yêu âm nhạc. Các cộng đồng người Nepal, Việt Nam và Indonesia đang hình thành ngay cả ở các thành phố xung quanh các nhà máy và khu vực nông nghiệp. Dịch vụ của Membo , phủ sóng khắp 47 tỉnh thành của Nhật Bản, được thiết kế đặc biệt để hỗ trợ những cuộc gặp gỡ này ở vùng nông thôn.
Thiết kế "phong cách hoạt động" của một ban nhạc đa quốc gia
Sau khi gặp gỡ nhau, bước tiếp theo là thiết kế các hoạt động. Chúng tôi sẽ giới thiệu một số lựa chọn về hình thức hoạt động độc đáo dành riêng cho các ban nhạc đa quốc tịch.
Phong cách 1: Hòa mình hoàn toàn vào làng nhạc sống Nhật Bản.
Giống như hầu hết các ban nhạc Nhật Bản khác, mục tiêu của họ là biểu diễn tại các địa điểm âm nhạc địa phương. Danh sách bài hát của họ chủ yếu sẽ bao gồm những bài hát quen thuộc với khán giả Nhật Bản (nhạc rock Nhật Bản và các bản cover nhạc phương Tây). Họ hướng đến việc kết hợp một cách tự nhiên sự hiện diện của các thành viên nước ngoài như một trong những đặc điểm độc đáo của ban nhạc.
Phong cách này là truyền thống nhất, và việc đặt chỗ biểu diễn nhạc sống có thể được thực hiện theo các thủ tục thông thường. Các ban nhạc chuẩn bị cho buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên nên tham khảo hướng dẫn đầy đủ về buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của họ .
Phong cách 2: Tham dự các sự kiện quốc tế
Ban nhạc chủ yếu biểu diễn tại các sự kiện do cộng đồng người nước ngoài tổ chức, các lễ hội giao lưu quốc tế và các sự kiện chung sống đa văn hóa. Những địa điểm này thể hiện rõ nhất đặc điểm "đa quốc tịch" của ban nhạc, cho phép họ kết hợp biểu diễn âm nhạc với việc giới thiệu về nền văn hóa của mình.
Phong cách 3: Thể hiện sự pha trộn đa văn hóa bằng những bài hát gốc
Nhóm nhạc hướng đến việc sáng tạo những ca khúc độc đáo, kết hợp những gốc rễ âm nhạc của từng thành viên. Những bài hát pha trộn các yếu tố nhạc pop Nhật Bản và K-pop, những bài hát thêm nhịp điệu Latin vào nhạc rock Nhật Bản – cách tiếp cận này có tiềm năng tạo ra một âm thanh độc đáo, không giống bất cứ thứ gì khác trên thế giới.
Sáng tác các bài hát gốc cần thời gian, nhưng đó cũng là hoạt động giúp tăng cường sự gắn kết trong ban nhạc tốt nhất. Để biết thêm thông tin về sự khác biệt giữa ban nhạc cover và ban nhạc sáng tác bài hát gốc, vui lòng tham khảo hướng dẫn của chúng tôi về cách lựa chọn giữa ban nhạc cover và ban nhạc sáng tác bài hát gốc .
Hình thức 4: Phiên họp trực tuyến/từ xa
Kể từ đại dịch COVID-19, các buổi thu âm trực tuyến và sản xuất âm nhạc từ xa đã trở nên dễ dàng hơn về mặt kỹ thuật. Một môi trường đang được tạo ra, nơi người nước ngoài và người Nhật sống tại Nhật Bản có thể hợp tác ngay cả khi ở những địa điểm cách xa nhau. Bằng cách đưa ra một điểm khởi đầu như, "Hiện tại rất khó để cùng nhau vào phòng thu, nhưng hãy thử chơi nhạc trực tuyến trước đã", các lựa chọn dành cho những người muốn tham gia sẽ được mở rộng.
Hướng dẫn từng bước tìm kiếm thành viên bằng Membo
Hãy cùng điểm qua các bước cụ thể bạn cần thực hiện để sử dụng Membo kết nối với các nhạc sĩ nước ngoài.
Bước 1: Kiểm tra các tin tuyển dụng trong khu vực của bạn trên Membo.
Mở Membo và lọc theo tỉnh/thành phố, thể loại nhạc và nhạc cụ mong muốn. Thông tin được viết bằng tiếng Nhật sẽ được hiển thị bằng tám ngôn ngữ, vì vậy bạn có thể xem danh sách bao gồm thông tin do các nhạc sĩ nước ngoài đăng tải. Khám phá ra "Có những người như thế này ngoài kia!" là bước đầu tiên.
Bước 2: Cải thiện thông tin tuyển thành viên cho ban nhạc của bạn.
Vì Membo tổng hợp thông tin từ nhiều trang web khác nhau tại Nhật Bản, nên thông tin được đăng tải trên các trang tuyển dụng hiện có có thể tiếp cận các nhạc sĩ nước ngoài thông qua Membo . Chỉ cần thêm "Chào đón nhạc sĩ nước ngoài" hoặc "Tiếng Anh được chấp nhận" vào bài đăng tuyển dụng của bạn có thể tạo ra sự khác biệt trong phản hồi bạn nhận được.
Bước 3: Thiết lập thông báo đẩy để bạn không bao giờ bỏ lỡ tin nhắn mới.
Bằng cách bật thông báo đẩy , bạn sẽ nhận được thông báo khi có tin tuyển dụng mới phù hợp với tiêu chí mong muốn. Chủ động sử dụng thông báo sẽ giúp bạn tránh bỏ lỡ những cơ hội phù hợp.
Bước 4: Thu hẹp khoảng cách với studio đầu tiên sau lần liên hệ ban đầu
Khi ai đó liên hệ với bạn sau khi thấy bài đăng tuyển thành viên của bạn, tốt nhất là nên đề nghị một buổi gặp gỡ thân mật, nơi cả hai có thể "chỉ chơi nhạc cùng nhau". Việc yêu cầu họ quyết định có tham gia ban nhạc hay không ngay từ đầu sẽ tạo áp lực cho cả hai bên. Tạo một điểm khởi đầu nhẹ nhàng bằng cách nói "hãy gặp nhau và chơi nhạc cùng nhau" sẽ giúp các thành viên nước ngoài tiềm năng dễ dàng cân nhắc việc gia nhập hơn.
Bước 5: Xây dựng mối quan hệ sau buổi gặp mặt đầu tiên
Sau buổi gặp đầu tiên, hãy gửi tin nhắn càng sớm càng tốt (trong vòng một ngày) với nội dung "Rất vui" và "Tôi rất muốn gặp lại bạn". Tốc độ và sự ấm áp này chính là điều tạo nên sự kết nối cho lần gặp tiếp theo. Cuối cùng, chính sự tích lũy đều đặn này sẽ nuôi dưỡng những mối quan hệ bạn tạo dựng trên Membo thành những mối quan hệ thực sự.
Học hỏi từ các ban nhạc đa quốc gia giàu kinh nghiệm: Những mô hình thành công chung
Có những đặc điểm chung giữa các thương hiệu đa quốc gia có tuổi thọ cao. Ngược lại, việc nhận biết những đặc điểm này ngay từ đầu có thể giúp tránh được nhiều vấn đề.
Mô hình 1: Hoạt động theo "quy tắc, không phải ngôn ngữ"
Một cách hiệu quả để vượt qua rào cản ngôn ngữ là thông qua "các quy tắc bằng văn bản". Việc chia sẻ những thông tin như "Tập luyện vào mỗi thứ Bảy từ 3 giờ chiều đến 6 giờ chiều", "Vui lòng thông báo cho chúng tôi nếu vắng mặt ít nhất một tuần trước", và "Phí sử dụng studio được chia đều" ngay từ đầu dưới dạng văn bản (sử dụng chức năng ghi chú của LINE hoặc Google Docs) có thể ngăn ngừa các vấn đề như "Tôi không biết" hoặc "Việc này chưa được truyền đạt rõ ràng".
Mẫu 2: Chia sẻ "mục tiêu âm nhạc"
Việc chia sẻ những mục tiêu âm nhạc cụ thể, chẳng hạn như "Hãy cùng nhau biểu diễn trực tiếp một buổi trong vòng ba tháng" hoặc "Hãy hoàn thành bài hát này", tạo ra một định hướng chung vượt qua rào cản ngôn ngữ. Có mục tiêu giúp dễ dàng ưu tiên luyện tập và duy trì động lực.
Mẫu 3: Ưu tiên "các bữa ăn và tiệc tùng"
Những bữa ăn và đồ uống sau buổi tập là thời gian quan trọng để tăng cường tình cảm giữa các thành viên trong ban nhạc. Đối với các thành viên nước ngoài, sự tương tác ngoài giờ tập luyện góp phần trực tiếp vào cuộc sống hàng ngày trọn vẹn hơn ở Nhật Bản. Trải nghiệm "đi uống nước với các thành viên trong ban nhạc" nuôi dưỡng cảm giác "Tôi rất vui vì mình được ở trong ban nhạc này". Việc kiểm tra trước về bất kỳ dị ứng thực phẩm hoặc hạn chế ăn uống theo tôn giáo nào cũng rất quan trọng.
Mẫu 4: Xây dựng một nền văn hóa không đổ lỗi cho "việc tốt nghiệp".
Khi các thành viên nước ngoài rời nhóm vì trở về nước, đổi việc hoặc chuyển đi nơi khác, điều quan trọng là phải có một văn hóa nhóm mà ở đó không coi đó là sự "phản bội". Nếu bạn có thể kết thúc mọi chuyện bằng câu "Thời gian chúng ta bên nhau thật tuyệt vời, cảm ơn bạn", thì thành viên đó rất có thể sẽ nói tốt về các ban nhạc Nhật Bản trong tương lai. Danh tiếng lan truyền theo những cách không ngờ tới.
Tóm lại — Rào cản ngôn ngữ có thể được khắc phục. Âm nhạc chứng minh điều đó.
Việc người nước ngoài và người Nhật Bản thành lập ban nhạc đang trở nên phổ biến hơn. Mặc dù rào cản về ngôn ngữ, văn hóa và việc tiếp cận thông tin tuyển thành viên chắc chắn vẫn tồn tại, nhưng vẫn có những giải pháp cụ thể cho từng vấn đề.
Bằng cách tận dụng thuật ngữ âm nhạc như một ngôn ngữ chung, sử dụng các ứng dụng dịch thuật để hỗ trợ và chia sẻ các quy tắc đơn giản trước khi luyện tập, Membo tạo ra một không gian nơi những người chào đón thành viên nước ngoài có thể nỗ lực giao tiếp hiệu quả ngay cả khi tiếng Anh của họ không hoàn hảo, và nơi các thành viên nước ngoài có thể tận hưởng sự khác biệt văn hóa.
Membo , nơi có thể xem thông tin tuyển thành viên từ tất cả 47 tỉnh thành bằng tám ngôn ngữ, là địa điểm đầu tiên mà các nhạc sĩ nước ngoài nên kiểm tra khi muốn thành lập ban nhạc tại Nhật Bản. Đây cũng là nơi các ban nhạc Nhật Bản có thể thông báo rằng họ hoan nghênh các thành viên nước ngoài.
Câu hỏi mà chúng ta luôn trân trọng kể từ khi bắt đầu dịch vụ này — "Chia sẻ niềm vui âm nhạc với tất cả mọi người, bất kể quốc tịch hay ngôn ngữ" — vẫn không thay đổi. Nhân dịp bài đăng thứ 100 trên blog, tôi muốn nhắc lại tinh thần đó một lần nữa.
Tôi hy vọng điều này sẽ giúp ban nhạc của bạn tạo dựng những mối liên kết âm nhạc mới.
Nếu bạn muốn có cái nhìn toàn diện trước khi thành lập ban nhạc, vui lòng tham khảo dịch vụ này và những tin tức mới nhất .
- Tìm kiếm đồng thời trên hơn 10 trang web Nhật Bản.
- Dịch tự động sang 8 ngôn ngữ
- Phạm vi phủ sóng cho tất cả 47 tỉnh thành.
- Miễn phí sử dụng
