引言——歡迎閱讀這篇關於在日本組樂團的實用指南。
想在日本組樂團的外國音樂人數量確實在增加。同時,想要透過吸收外國成員來組成國際化樂團的日本音樂人數量也不僅在東京、大阪和名古屋等大城市,也擴展到了其他地區城市。我自己也曾在演出場地的後台休息室裡多次被問到“哪裡能找到日本鼓手?”每次聽到這個問題,我都會想:“如果能找到合適的地方,這些相遇就會自然而然地發生。”
本文是一篇非常實用的指南,重點介紹組建樂團的「正確地點」和「具體方法」。關於心態和文化背景,請參閱archives/100 的文章《與外國人及日本人組成樂團-跨越語言障礙尋找成員的完整指南》。如果那篇文章是闡述「為什麼要組樂團以及如何組成」的概念章節,那麼本文則是闡述「去哪裡尋找、說什麼、如何行動」的實踐章節。將兩篇文章交替閱讀,將有助於您更全面地理解組建樂團的相關知識。
本書的目標讀者可分為三類:第一類是目前居住在日本或計畫來日的外國音樂人;第二類是希望與外國成員組成樂團的日本人;第三類是已活躍於跨國樂團並面臨營運挑戰的音樂人。為了幫助所有這些讀者,本書內容豐富實用,包括日英短語手冊、來自錄音室和現場演出場所的真實案例、居留身份與音樂活動的關係,以及文化差異的具體例子。
本文將多次介紹Membo作為重要工具。 Membo 是一項服務,它搜尋日本十多個成員招募網站,並以八種語言顯示招募資訊:日語、英語、中文、繁體中文、韓語、越南語、尼泊爾語和印地語。即使是不懂日文的外國音樂家也能取得日本全部 47 個都道府縣的最新招募資訊。 Membo 可以免費使用,只需一個電子郵件地址即可完成註冊。
如何克服語言障礙——音樂是一種世界通用的語言,但有些短語你仍然應該知道。
人們常說「音樂是一種通用語言」 。源自義大利語的和弦名稱(Am、G7、Fmaj7)、音符和速度標記(行板、快板、強、弱)都是世界通用的。即使是一位完全不懂日語的美國吉他手和一位完全不懂英語的日本鼓手,只要拿到相同的和弦進行,也能即興演奏。無論經歷多少次,這都是一個令人振奮的事實。
然而,現實中的樂團活動遠不止於創作音樂。錄音室預訂、演出安排、費用分配、設備借用和歸還,以及演出當天的各項事宜——這些都需要溝通。溝通不必完美,日語或英語也不必完美。只要彼此能夠“用詞清晰”且“願意溝通”,樂隊內部的溝通就能順利進行。
樂隊排練中常用的英日短語集錦。
首先,我們來整理一些排練中常用的表達方式。如果日本成員學習英文版本,外國成員學習日文版本,這將是彼此了解的第一步。結合archives/91《首次邀請外國樂手組樂團時常用的短語集錦》閱讀本文,您將掌握從最初接觸排練到正式開始所需的所有短語。
| 場景 | 日本人 | 英語 |
|---|---|---|
| 節奏調整 | 我們加快速度吧。 | 讓我們加快節奏吧 |
| 節奏調整 | 能稍微延後一下嗎? | 我們能稍微放慢速度嗎? |
| 關鍵變化 | 我們把它降低半音。 | 讓我們降低半步 |
| 部分 | 我們再來一遍副歌。 | 副歌部分,再來一次 |
| 部分 | 讓我們從開頭開始玩一遍。 | 讓我們從頭開始(引言) |
| 體積 | 把低音部分稍微放大一點 | 低音,請再大聲一點 |
| 體積 | 把鼓聲調小 | 鼓聲,稍微輕一點 |
| 確認 | 現在,再說一遍 | 請再說一次那部分。 |
| 休息 | 我們休息5分鐘。 | 我們休息5分鐘。 |
| 結尾 | 感謝你的辛勤工作。 | 今天工作做得不錯/會議很順利 |
| 裝置 | 把你的盾牌借給我。 | 我可以藉用一條電纜嗎? |
| 裝置 | 我可以更改功放設定嗎? | 我可以調整一下擴大機設定嗎? |
| 建議 | 我們是不是該在這裡休息一下了? | 要不要休息一下? |
| 確認 | 現在的程式碼是什麼? | 那是什麼和弦? |
| 想法 | 真是太棒了! | 太棒了! |
許多外國音樂家都會印出這本短語手冊,帶到錄音室。在日語短語旁邊添加羅馬字母的音標,使它們更容易使用。在 archives/107 的《樂團首次練習完全指南》中,除了這些實用短語外,還詳細解釋了初學者樂團在練習中遇到的常見問題以及解決方法。
將翻譯應用程式用作“輔助輪”。
如今,像DeepL和Google翻譯這樣的翻譯應用程式對於樂團活動來說幾乎是必備的。它們在需要準確溝通的場合尤其有用,例如透過電子郵件預訂錄音室或與演出場地洽談。然而,在排練過程中,根本沒有時間打開翻譯應用程式進行即時溝通。因此,提前記住一些常用短語就顯得更加實用。
Membo的自動翻譯功能專為解決「精準溝通」難題而設計。它可以將日文的招募訊息翻譯並顯示為八種語言,因此外國音樂人無需再複製並貼上到其他翻譯應用程式中。詳細說明請參閱使用者指南。
線下和線上如何找到會員
人們尋找成員的場所隨著時代發生了巨大變化。如今,網路平台而非論壇才是主要的戰場。然而,線下聚會能提供一種線上無法獲得的歸屬感。正確的做法是適當地運用這兩種方式。
線下:面向外國居民的國際交流活動與社區
在東京、大阪和名古屋等主要大都會地區,地方政府和國際交流協會定期舉辦國際交流活動。許多此類活動都包含現場表演環節,無論是作為樂器演奏者還是觀眾參與其中,往往都是參與國際交流的第一步。
結識朋友的另一個途徑是大學國際學生社團和宿舍。令人驚訝的是,許多國際學生都熱愛音樂,有些外國人甚至加入了輕音樂社團。對於職業音樂人來說,直接接觸大學輕音樂社團可能比較困難,但作為觀眾參加校友音樂會或學校音樂節的演出,自然而然就能結識到志同道合的朋友。正如archives/95《職場人士如何繼續樂團活動指南》中所述,如果樂團成員從一開始就討論如何繼續發展,那麼跨越幾代職場人士和學生的樂團往往能夠持續更長時間。
線下:經常出入現場音樂場所和錄音室。
有些現場音樂場所常有外國樂團演出。在東京,下北澤、新宿和澀谷一帶;在大阪,難波和心齋橋一帶;在名古屋,大須和榮一帶──這些地方都有不少外國樂團演出。如果你常光顧,你會發現後台或吧台的談話常以「其實,我正在找貝斯手…」開頭。
正如檔案/117《樂團首次Live House演出完全指南》中所詳述的那樣, Live House文化是日本獨有的( Live House - 維基百科)。了解諸如入場費制度、演出名額制度和聯合演出製度等習俗,將使向外國樂隊成員解釋相關事宜更加順暢。
網路:社群媒體與社區
以下是一些外國音樂人尋找在日本組樂團時常用的線上平台。
- Instagram — 發佈貼文時請使用「#tokyomusic」、「#japanband」和「#osakamusic」等標籤。並在個人資料中明確說明「在東京尋找樂團成員」。
- Reddit r/japanlife — 一個適合居住在日本的外國人的社區。每月偶爾會開設一次音樂人主題貼文。
- Discord — 有一些非官方伺服器,例如 Tokyo Musicians / Japan Indie Music。
- Facebook 群組——例如「Foreigners in Japan Music」和「Tokyo Live Music Community」等公共群組
- Membo — 可在日本 10 多個招聘網站進行交叉搜索,自動翻譯成 8 種語言,並支援所有 47 個都道府縣。
社群媒體的優點在於它能讓你「了解一個人的性格」。你可以透過他們的帖子、粉絲數量和過往的直播視頻,提前了解他們是什麼樣的音樂人。但反過來,它的劣勢在於「覆蓋面廣」。那些淹沒在時間軸中最終消失的帖子,很難觸及真正想看的人。
Membo的優點-支援8種語言,覆蓋全國。
Membo與其他方法的不同之處在於,它允許用戶閱讀八種語言的高品質日語招募資訊。這些由日本音樂家撰寫的日語招募訊息能夠有效地傳達音樂人的細微差別、技能水平和真誠的熱情。透過自動翻譯這些訊息並將其推送給外國人,可以促成原本不可能出現的匹配。
在下北澤,Membo最常見的用法是與酒吧和社交媒體結合使用。越來越多的人採用混合方式:在現場音樂場所相遇後,透過Membo互相發送詳細的個人資料;或者在社交媒體上找到感興趣的人後,透過Membo尋找符合自己條件的人。別忘了查看最新的清單。
利用 Membo 進行多語言成員招募的實際應用
接下來,我們將從不同角度解釋Membo的具體用途。發布語言的選擇會顯著影響訊息的受眾範圍。
當外國音樂家在日本尋找樂隊成員時
您可以使用母語(英語、中文、越南語、尼泊爾語、印地語等)發佈。 Membo 會自動將您的貼文翻譯成八種語言並發布,包括日文。關鍵在於「認真準確地」撰寫原文。翻譯品質取決於原文的質量,因此如果原文寫得馬虎,翻譯也會很馬虎。
例如:一位講英語的鼓手在東京發布帖子,尋找樂隊成員。
標題:鼓手(美國人,現居東京)為獨立搖滾樂團尋找吉他手和貝斯手
內文:我是一位居住在東京世田谷區的美國鼓手,擁有十年鼓齡,音樂風格深受Radiohead、Bloc Party和Foals的影響。現尋找一位吉他手(最好是Telecaster)和一位貝斯手,希望每週能抽出時間參加一次錄音室排練。我的日文程度為N4,可以進行基本的日文交流,英文或日文都可以。期待認識同樣熱愛獨立搖滾的音樂夥伴。
這篇英文帖子經Membo自動翻譯工具翻譯後,變成了標題為“美國鼓手,現居東京,招募吉他手和貝斯手組建獨立搖滾樂隊”的日文帖子,吸引了日本音樂人的目光。日本人回覆這篇貼文時,既可以用英文也可以用日文。只要加上一句類似「我有興趣。我的英文不太好,但勉強夠用。」的片語,就能讓對方感到安心。
當日本音樂家尋找外國樂隊成員時
用日文發佈時,在文末加上一兩句話的英文摘要可以提高翻譯的準確性。例如,可以這樣寫:“尋找一位熱愛爵士融合樂的外國貝斯手。英語流利即可,日語學習中也可以。”
當然,沒必要寫「僅限外國人」。寫「面向所有國籍」會吸引更多申請者。正如archives/98《找不到貝斯手和鼓手時的完整指南》和archives/99《找不到歌手時的完整指南》中所述,擴大目標受眾是提高匹配率的關鍵。
設定條件的技巧
在招募外國成員時,明確說明以下條件將有助於申請人更快做出決定。
- 使用的語言:請具體說明,例如,「日語可以,英文可以,簡單的英文單字也可以」。
- 練習頻率和地點:請註明站點名稱。地理知識對外國人來說很重要。
- 音樂風格/參考樂團:樂團名稱傳遞跨越國界的訊息。
- 長期目標:明確方向,例如「目標是進行現場表演」或「逐步過渡到錄音」。
- 溝通方式:Membo 即時通訊功能 + LINE / WhatsApp / Discord
正如存檔/104《找不到吉他手時如何找到吉他手的完整指南》和存檔/105《找不到鍵盤手時如何找到鍵盤手的完整指南》中所述,尋找各個樂器聲部的成員有一些通用的技巧。即使是尋找外國成員,基本原則也是一樣的。
Membo 與其他日本樂團成員招募網站:一位外國音樂人的視角比較
日本有很多尋找樂團成員的網站。每個網站都有各自的歷史和特點,而且都是經營多年的優秀服務。本文將從「外國音樂人在日本尋找樂團成員」的角度出發,總結五大主流網站的特色。請注意,各網站的具體規定可能會隨時間變化,因此以下內容僅代表截至2026年主流網站的一般特徵,請謹慎閱讀。我們建議您始終造訪各網站的官方網站以獲取最新資訊。
| 物品 | 門博 | 樂團成員 | 支持者 | 音樂家銀行 | 我們的樂隊 |
|---|---|---|---|---|---|
| 多語言支援 | 自動翻譯成8種語言(日文、英文、中文、繁體中文、韓文、越南文、尼泊爾語、印地文) | 主要為日本人 | 主要為日本人 | 主要為日本人 | 主要為日本人 |
| 房源區域 | 全部47個都道府縣 | 全國範圍/主要在城市地區 | 全國範圍/主要在城市地區 | 全國及關東地區 | 全國範圍/主要在城市地區 |
| 費用 | 免費(包含所有基本功能) | 免費遊戲 | 免費遊戲 | 免費遊戲 | 免費遊戲 |
| 英文使用者介面 | ○(使用者介面本身可以在8種語言之間切換) | △(限量) | △(限量) | △(限量) | △(限量) |
| 交叉搜尋 | ○(跨越 10 個或更多網站) | 只有我們公司 | 只有我們公司 | 只有我們公司 | 只有我們公司 |
| 貼文模板 | 簡單、多語言表格 | 假定語言為日語;物品眾多。 | 需要日語能力。 | 需要日語能力。 | 需要日語能力。 |
| 相容智慧型手機 | ○(相容 PWA) | ○ | ○ | ○ | ○ |
為什麼外國音樂家會選擇Membo?
現有的日本樂團成員招募網站都是非常優秀的平台,長期以來致力於為日本音樂人牽線搭橋。然而,當專注於為希望在日本組成樂團的外國音樂人提供服務時,卻存在三大難題:「貼文只有日語,難以閱讀」、「用母語發布的貼文無法觸達目標受眾」、「使用者介面只有日語,使用起來很不方便」。 Membo的設計初衷正是為了同時解決這三大難題。它採用跨平台搜尋系統,整合了十個現有網站的信息,從而能夠充分利用以往優秀平台的優勢。用母語發布的貼文會自動翻譯成八種語言,確保日本音樂人都能看到。使用者介面本身也支援八種語言切換,即使不懂日語,也能輕鬆完成從註冊、發布貼文到收發訊息的所有操作。與其他服務最大的區別在於,Membo 從一開始就以「外國音樂人 × 日本樂團圈」為核心理念進行建構。
一系列用於工作室預訂和會議的實用短語。
預訂排練室對樂團排練至關重要。這通常透過電話或親自辦理,許多外國樂手都覺得這個過程很複雜。雖然日本樂手通常會自行處理,但雙方了解特定流程都很有幫助。另請參閱archives/113,“樂隊排練場地/排練室租賃完全指南”。
| 場景 | 日本人 | 英語 |
|---|---|---|
| 預約諮詢 | A 工作室明天下午 6 點開始 3 小時可以嗎? | 請問明天下午6點到3小時,A工作室有空嗎? |
| 人數 | 四個人將進入。 | 我們一共四個人 |
| 設備檢查 | 你們有鼓、貝斯和吉他音箱嗎? | 你有鼓、貝斯音箱和吉他音箱嗎? |
| 查看價格 | 每小時多少錢? | 每小時多少錢? |
| 擴大 | 我可以延長30分鐘嗎? | 我們可以延長30分鐘嗎? |
| 租賃 | 我想藉一面盾牌。 | 我想租一條電纜 |
| 支付 | 我可以用信用卡付款嗎? | 我可以用信用卡付款嗎? |
| 收據 | 請給我一張收據。 | 我可以要一張收據嗎? |
| 取消 | 我想取消。 | 我需要取消我的預訂 |
| 改變 | 我想更改時間。 | 我想更改時間 |
許多工作室不提供英語服務,但通常只需簡單的詞彙和數字即可。越來越多的工作室提供線上預訂服務,這大大降低了語言障礙。 Membo 使用者經常分享提供英語服務的工作室資訊。
吸引觀眾前往現場音樂場所-拓展海外市場
跨國樂團的優勢在於其吸引觀眾的能力。除了日本歌迷之外,他們還可以觸及在日外國僑民、駐日使館人員以及遊客。除了檔案/117《樂團首次現場演出完全指南》中介紹的基本內容外,以下是對吸引外國歌迷的具體策略的總結。
對外國人友善的現場音樂場所的發展趨勢
東京、大阪和名古屋有許多經常吸引外國觀眾的現場音樂表演場所。它們的特徵如下:
- 該商店的社群媒體帳號也使用英文發佈內容。
- 菜單(飲料和食物)也提供英文版本。
- 我們有會說英語的員工。
- 他們經常預訂西方音樂翻唱和獨立搖滾樂團。
- 我們與各國大使館和國際交流活動都有合作經驗。
這些現場音樂表演場所的預訂人員都熟悉與外國樂團打交道。發送音樂作品並附上英文描述會給他們留下好印象。請參考archives/103 “我想組一支翻唱樂隊!”和archives/116 “讓我們和樂隊一起創作原創歌曲吧!” ,並準備用英語和日語各一兩句話來描述您的音樂風格。
透過社群媒體吸引外國粉絲
發佈現場演出資訊時,請務必同時使用日文和英文。同時,混合使用英語和日語的標籤。例如,「#tokyolive #tokyomusic #liveannouncement #shimokitazawa」這樣的組合可以同時觸達兩種受眾。 archives/115《樂團社群媒體使用技巧!成員招募、現場演出公告及粉絲獲取完整指南》中詳細講解的許多技巧,對於跨國樂團來說尤其有效。
大使館/國際交流協會活動名額
各國大使館和國際交流協會每年都會舉辦數次“文化交流活動”,有時還會邀請音樂表演者參與。這些活動通常會邀請跨國樂團演出。美國大使館的獨立日活動、法國大使館的法國文化週以及國際學生音樂節都值得關注。演出可能需要支付一定的費用,但可以迅速拓展你的粉絲群。
如何處理文化差異
即使在同一樂團裡,不同的國籍也意味著不同的文化規範。很多時候,並非出於惡意,只是彼此不合拍,最終導致雙方都感到疲憊。如果事先了解這些差異,就能將衝突轉化為幽默。
時間觀念—“準時文化”與“提早5分鐘到達”
對許多日本音樂家來說,提早15分鐘到達錄音室是常見的做法。而來自歐洲、美洲和南亞的一些音樂家則認為準時到達甚至遲到10-20分鐘才是正常的。這兩種做法本身並無對錯之分,僅僅是文化差異而已。
解決方法很簡單:制定一條規則,明確「約定好時間」和「如果會遲到請透過LINE聯絡」。例如寫“練習18:00開始,17:45在工作室集合”,全世界的人都能理解。像「稍微早一點」或「照常」這樣含糊不清的說法行不通。
練習風格—“即興演奏”和“樂譜”
在西方搖滾樂界,即興創作歌曲的文化非常盛行,這種創作方式被稱為「即興演奏會」(jams)。而日本音樂人則通常會事先分享樂譜、和弦圖和伴奏帶。兩種方式各有優勢。
在一個多國籍的樂團裡,將時間分配成30分鐘即興演奏和30分鐘練習樂譜,可以讓每個人都尊重彼此的喜好。我在archives/107《你的第一次樂團練習完全指南》中提到的練習設計概念也適用於這裡。
財務事項-錄音室費用分攤、現場演出收入及支出
在日本樂團中,錄音室費用通常由成員均攤。這種做法在各國也有所不同。在某些國家,樂隊領隊會先支付所有費用,之後再結帳;而在其他國家,費用則會當場用現金平分。事先約定好結算方式可以避免日後的尷尬。
雖然LINE Pay和PayPay等二維碼支付服務在日本很流行,但外國成員可能無法使用。建議配合使用Wise或Revolut等國際匯款服務。正如archives/100中所述,從一開始就明確財務事宜對於樂團的長久發展至關重要。
音樂偏好與聲音詮釋
即使你說“我們組個搖滾樂隊吧”,搖滾樂對美國人和對日本人的意義也略有不同。日本搖滾(J-Rock)是一種以其獨特方式發展的音樂類型(日本音樂 - 維基百科)。如果你具體指出一些樂隊,例如“像Radiohead那樣”、“像Foo Fighters那樣”或“像Southern All Stars”,就更容易理解這種音樂風格了。
居住身分與音樂活動—您應該了解的基本知識
對於在日本樂團演出的外國音樂家來說,居留身分(簽證)問題不可避免(居留身分 - 維基百科/日本入國管理局發布的居留身分清單)。根據居留身份的不同,可以進行的音樂活動和不能進行的音樂活動也有所不同。以下僅為概述;具體情況請務必諮詢日本入國管理局或行政代辦機構。
依居住身分處理音樂活動
| 居住身分 | 業餘活動 | 付費現場演出(需另行收費) | 評論 |
|---|---|---|---|
| 永久居民、日本國民配偶及長期居民 | ○ | ○ | 活動不受限制。以音樂為職業也完全可以。 |
| 留學 | ○(在興趣與嗜好領域內) | 一般情況下不允許(從事超出簽證身分範圍的活動需要取得許可)。 | 在某些情況下,我們可以透過每週 28 小時或更少的兼職工作來滿足這項需求。 |
| 技術、人文和國際服務 | ○(在興趣與嗜好領域內) | 一般不允許(如果明顯是兼職,則需要諮詢)。 | 主要重點在於專業活動。業餘愛好性質的樂團一般都可以。 |
| 娛樂 | ○ | ○ | 為那些以音樂為職業的人設立的特殊簽證。 |
| 工作假期 | ○ | 條件 ○ | 限時優惠,有效期限一年(部分國家可延長六個月)。 |
| 特定技能工人/技術實習生培訓 | ○(在興趣與嗜好領域內) | 原則 × | 在主要職業之外從事產生收入的活動,需要獲得簽證身份以外的活動許可。 |
許多外國音樂人在日本以業餘愛好組成樂團。對於持有大多數簽證的人來說,參加免費的現場演出(不收取門票)、自願的即興演奏以及透過音樂人協會(Membo)組織的練習/活動通常不會有問題。但如果他們定期演出並收取門票,或者他們的音樂收入超過一定數額,則可能需要獲得許可才能從事超出其簽證範圍的活動。根據維基百科統計,到2024年,日本的外國居民人數將超過330萬,他們參與包括音樂在內的文化活動的程度也逐年提高。
現場演出費用和稅金
對於數額較小的款項(幾千到幾萬日元),通常可以將其作為雜項收入申報在納稅申報表中。但是,如果全年總額超過20萬日元,則需要申報納稅。此外,最好諮詢稅務會計師,以了解如何將款項分配給樂團成員。雖然原創作品的現場演出通常不需要向JASRAC(日本著作權協會)申報,但翻唱歌曲的演出場地通常會負責相關手續。
案例研究—三個跨國樂團的成長歷程
接下來,我將介紹三個真實案例。這些案例並非基於任何特定的真實人物,而是由我採訪Membo使用者和我自己後總結出的綜合案例構成。
案例一:美國鼓手 × 日本獨立搖滾樂團(東京)
來自舊金山的鼓手麥克(化名)持技術簽證來到日本,住在東京世田谷區。他在家鄉長期活躍於硬核龐克樂隊,並希望在日本繼續建立樂隊。他的日語程度為N4(基本會話程度)。最初幾個月,他一直在英文Facebook群組和Reddit上尋找樂隊,但始終未能如願「與日本人組隊」。
抵達日本四個月後,我在Membo上發布了一則英文廣告,標題是「美國鼓手(十年經驗)尋找日本獨立搖滾樂團」。內容簡潔明了,透過機器翻譯吸引了日本音樂人的注意,三週內我就收到了四份諮詢。最終,我與一位日本吉他手和一位貝斯手組成了三人樂隊,駐紮在下北澤。我們的排練語言是日文佔70%,英語佔30%。一年後,我們成功舉辦了首場自主組織的演出。
案例二:越南歌手 × 跨國流行搖滾樂團(大阪)
Lan(化名),原籍胡志明市,是一位22歲的留學生,目前在大阪求學。他受到Spotify上J-POP音樂的啟發,想要組自己的J-POP翻唱樂團。他的日文程度為N3。他在大學的國際學生社團裡找到了一位韓國吉他手和一位菲律賓鍵盤手,並在Membo上發布了招聘廣告,招募一位日本貝斯手和鼓手。他用越南語和日語撰寫了招聘廣告,Membo的自動翻譯工具將其翻譯成了七種語言。
一個月內,他們收到了五份申請,並組了一支五人樂隊,其中包括一名日本貝斯手和一名菲律賓鼓手。他們的排練語言是日語和英語的混合,雖然所有成員的英語都不太流利,但彼此之間可以溝通。六個月後,他們在大學音樂節上進行了首次現場演出。觀眾中有一半是國際學生。他們說:“如果沒有Membo,這五個人永遠不會走到一起。”
案例三:中國鍵盤手 × 日本爵士三重奏(名古屋)
王(化名),原籍上海,持技術/人文/國際服務簽證來到日本,在名古屋一家IT公司工作期間繼續從事音樂活動。他演奏爵士鋼琴15年,曾在東京著名的爵士俱樂部演出。調到名古屋後,他很難融入當地的爵士圈。
我在Membo上用中文發了一條訊息:「尋找中國爵士鋼琴手、貝斯手和鼓手」。訊息自動翻譯,吸引了日本爵士樂手的注意,一位在榮區工作的日本貝斯手和一位鼓手應聘了。起初,我們用日語、英語和中文混雜著練習,氣氛有些尷尬,但由於爵士樂經典曲目(例如《Autumn Leaves》、《Take Five》、《So What》等)是世界通用的語言,所以我們只是簡單地分發樂譜就開始演奏。三個月後,我們開始在名古屋大須的一家爵士俱樂部進行每月一次的定期排練。
外國音樂家使用 Membo 後的評價與體驗
以下內容匯集了實際使用過Membo 的外國音樂人的回饋(為保護個人隱私,已進行編輯)。我們希望您能了解他們的真實體驗,包括具體的使用流程、他們喜歡的功能以及希望改進的地方。了解其他類似情況的人在決定在日本組樂團之前的感受,應該有助於減輕您邁出第一步的焦慮。
一位美國貝斯手的聲音(持技術簽證在東京生活了3年)
「我在日本的第一年,只在Reddit和Facebook群組裡找工作,六個多月都沒找到。沒想到在Membo上用英文發文後,一周之內就收到了三個諮詢,真是讓我驚喜。這個系統真的很聰明;即使你在日語的帖子欄裡用英文寫,它也會自動轉換成日語標題,這樣就能推送給日本的音樂人。
一位在大阪生活了一年的越南鍵盤手(留學生)分享了他的經歷。
「我的日語程度是N3,所以很擔心專業術語。用Membo的時候,即使我用母語越南語寫,它也會翻譯成日語和英語顯示,這讓我很高興能用自己的語言表達我的熱情。後來我和那個界面申請的日本吉他手轉到了那位LINE,我們用翻譯軟體交流。我唯一想改進的地方是如果消息現在
中國歌手的聲音(在名古屋居住5年,永久居民)
「我從東京搬到名古屋後,想從零開始融入當地的音樂圈真的很難。在地方城市,外國音樂人的圈子很小,光靠社交媒體能做的事情也有限。Membo 真的覆蓋了日本全部47個都道府縣,而且名古屋榮地區的招聘信息比我想像的事情還要多。我用中文發了招聘信息,我每個月都在招聘信息,現在我們覺得
一位居住在仙台(持配偶簽證)的加拿大鼓手分享了他的經歷。
「搬到妻子家鄉仙台後,我幾乎放棄了在東北地區找到會說英語的音樂家朋友的想法。我在Membo上用英文發帖說‘加拿大鼓手,現居仙台,尋找搖滾樂隊’,結果收到了來自宮城縣、山形縣和福島縣三個縣的申請。我意識到,日本音樂家對在鄉村地區‘與外國人一起演奏’特別熱衷。
您可以在Membo官方網站上閱讀更多用戶評價和最新用戶回饋。查看最新的招募列表,您可以了解目前有哪些樂團正在活躍。使用者指南包含從註冊到發布第一篇文章的逐步圖文說明,因此首次使用的使用者務必參考該指南。
統計資料-在日外國居民與音樂產業
讓我們利用數據來探討跨國樂團的潛力。這些數據來自移民局和電子統計系統(政府統計數據) 。
| 物品 | 數值 | 來源/時間 |
|---|---|---|
| 外國居民總數 | 約377萬人 | 截至2024年12月底,移民署 |
| 在東京的外國居民 | 大約70萬人 | 同上 / 全國比例約19.6% |
| 愛知縣的外國居民 | 約32萬人 | 同上 / 全國比例約9.0% |
| 大阪府的外國居民 | 約32萬人 | 同上 / 全國比例約 8.9% |
| 日本音樂市集(錄製音樂)規模 | 世界頂尖(全球最大的實體媒體公司之一) | RIAJ・維基百科:日本的音樂 |
| 國際學生總數 | 約34萬人 | 日本社會保障機構協會(JASSO)-截至2024年5月 |
換句話說,超過一半的外國居民集中在五個都道府縣:東京、愛知、大阪、神奈川和埼玉。根據維基百科「日本人口統計」條目,預計這一趨勢還將持續。即使在地方城市,由於技術實習培訓和特定技能簽證計畫的推廣,外國居民群體也不斷擴大。正如我在archives/100中寫到的,「農村地區沒有外國人」這種誤解正逐漸成為過去。
常問問題
Q1. 我是個只會說一點點日語的外國音樂家。我可以和日本音樂家組樂團嗎?
簡而言之,是的,這完全可行。事實上,許多跨國樂團都結合了蹩腳的日語、英語、手勢和翻譯應用程式進行溝通。關鍵在於明確定義「你要練習的短語」以及「關於費用、時間和地點的約定」。本文提供的英日短語清單可供參考。使用Membo ,即使你用母語發帖,它也會自動翻譯並發送給日本人。
Q2. 持學生簽證是否可以參加付費現場演出?
一般而言,在持學生簽證期間從事任何能產生收入的活動都需要獲得「簽證範圍外活動許可」。免費且不收取門票的現場演出作為業餘愛好是可以接受的,但如果演出收取報酬,則必須事先獲得簽證範圍外活動許可。更多詳情,請查閱移民署的居留身份清單或諮詢行政文書員。
Q3. 跨國樂團應該用哪種語言來唱他們的原創歌曲?
沒有唯一的正確答案。可以是任何成員的母語,例如日語、英語、中文、韓語或越南語。選擇方便主唱演唱、符合歌詞主題和目標受眾的語言。在一首歌中使用多種語言也是一種有趣的表達方式。 archives /116 「讓我們和樂團一起創作一首原創歌曲!」詳細解釋了歌曲創作過程,包括語言選擇。
Q4. 招募外國成員時,我應該用日文還是英文撰寫申請書?
最好用你的母語撰寫招募訊息。 Membo的自動翻譯工具支援八種語言,因此用日文發布的招募訊息也能觸及以中文和越南語為母語的人。不過,增加一兩句英文摘要可以提高翻譯的準確性,並增加找到合適人選的幾率。
Q5. 是否有提供英語語言支援的工作室,以便我透過電話預訂?
市中心一些大型連鎖錄音室配備了會說英語的工作人員。即使沒有會說英語的工作人員,提供線上預約服務的錄音室也能顯著降低語言障礙。 Archives /113,「樂團排練場地/錄音室租賃完全指南」介紹了提供線上預訂服務的大型錄音室。
Q6. 現場音樂表演場所的演出配額是否也適用於外國樂團?
是的,原則上,無論國籍為何,都適用配額制。但是,如果你有「吸引外國粉絲」或「能用英語主持」等優勢,演出經紀人可能會放寬配額限制,以期吸引更多觀眾。 archives /117《樂團首次Live House演出完全指南》詳細解釋了日本配額制度的實際情況。
Q7. Membo是免費的嗎?有付費方案嗎?
Membo的基本功能都是免費的。跨站搜尋(支援 10 多個網站)、自動翻譯成 8 種語言、覆蓋日本全部 47 個都道府縣、訊息收發——所有這些功能都免費提供。您只需一個郵箱地址即可註冊。如需詳細說明,請參閱使用者指南和說明部分;如需了解如何將其用作 PWA(漸進式 Web 應用),請參閱PWA 指南。
Q8. 在日本,不受簽證狀態限制可以進行哪些類型的音樂活動?
業餘愛好活動(例如與朋友一起練習、免費現場演出、在社交媒體上發布原創歌曲以及招募Membo成員等)幾乎不受任何在留身份的限制。但涉及持續收費或費用的活動則會根據您的在留身份受到限制。詳情請參閱日本入國管理局的官方資訊。
Q9. 跨國樂團能夠長久發展的秘訣是什麼?
有三點要注意。第一,「從一開始就明確約定好金錢、時間和地點等事宜」。第二,「確定練習語言」(例如,70%日語,30%英語)。第三,「要有幽默感,能夠一笑置之文化差異」。我在archives/100中對此有更詳細的闡述。樂團持續的時間越長,無論在音樂上或人際關係上,都會發展得越深厚。
摘要-邁向組成一支超越國界的樂團的第一步。
感謝您閱讀至此。我已盡力提供盡可能多的關於在日本組建樂隊的實用信息,包括短語手冊、地點、居留身份、文化差異以及真實案例。關於心態和概念背景的內容已寫在archives/100中,請查閱這兩部分,看看如何將其應用到您自身的情況中。
語言障礙、文化差異、簽證限制──這些的確都是障礙。但這些都是「可以克服的障礙」。一旦你克服了它們,一段無可取代的經歷正等著你:「與來自不同國家的音樂家們共度時光」。我曾觀看許多跨國樂團的排練,他們共同創作的音樂有一種獨特的豐富性,與單一民族樂團的音樂截然不同。總有一些時刻,你會恍然大悟:“原來這就是透過音樂來傳達文化差異的意義所在。”
如果你是想在日本組樂團的外國人,可以先用你的母語在Membo上發布訊息。 Membo會搜尋日本十多個招募網站,並自動將你的資訊翻譯成8種語言,以便你聯絡到日本音樂人。你也可以瀏覽最新的招募列表,找到與你的音樂風格相符的成員。
如果您是希望招募外國成員的日本人,請先嘗試在Membo上發布「面向所有國籍」的招募信息,並附上英文簡介。一次申請或許就能開啟一段改變人生的邂逅。 archives /98、 archives/99、 archives/104和archives/105介紹如何按領域尋找成員, archives/115介紹如何使用社交媒體, archives/117介紹如何在現場音樂場所進行首次演出。
音樂是一種通用語言。當你們彈奏相同的和弦時,某些東西會將你們連結起來,超越國界和語言。我希望更多的人能夠體驗到這種連結的時刻。 Membo 正是為此而設。
- 同時搜尋超過 10 個日本網站
- 自動翻譯成8種語言(日文、英文、中文、繁體中文、韓文、越南文、尼泊爾語、印地文)
- 覆蓋全部47個都道府縣
- 免費使用
