Blog

与外国人组建乐队的好处和注意事项——经验者的真心话

2026/03/02

多国籍音乐人一起演奏的场面
Photo by Aditya Chinchure on Unsplash

选择与外国人组建乐队

在日本寻找乐队成员时,你有没有想过"外国成员"这个选择?

东京、大阪、名古屋、福冈——在日本的主要城市里,其实生活着很多外国音乐人。他们中的大多数都想"在日本玩乐队"、"想要合奏伙伴"。但是,存在着日语的障壁。看不懂日本的成员招募网站。结果,只能和同国的朋友一起做音乐,或者一个人练习。

另一方面,日本人怎么样呢?"和外国人组乐队?我不会英语......"、"文化差异太大,应该合不来"——这样想着,从一开始就排除了这个选择,不是吗?

我从20多岁开始,就与外国音乐人多次合奏和组建乐队。有成功的时候,也有完全不行的时候。但有一点可以确定地说,与外国人一起演奏的经历,无一例外地拓宽了我的音乐世界

这篇文章将毫不保留地真诚分享与外国人组建乐队的4个好处和需要注意的4个要点。

好处1:音乐积累爆发性增长

摆放着各种乐器的音乐录音室
Photo by Wes Hicks on Unsplash

这是最大的好处。

日本人之间组建乐队时,音乐根源往往相似。BOOWY、GLAY、BUMP OF CHICKEN、ONE OK ROCK——当然这本身是很棒的事情,但有一个"大家都听着同样的歌长大"的前提。

有了外国成员,这个前提就被打破了。而且这非常有趣。

  • 美国吉他手带来的布鲁斯感觉。即使是五声音阶,细微差别也完全不同
  • 巴西鼓手的节奏感。同样的8拍听起来完全不同
  • 英国贝斯手说"听听这个"时介绍的UK独立音乐世界
  • 韩国键盘手融入的K-POP风格和弦进行

他们中很多人是"因为喜欢日本音乐才来日本的"。所以对日本音乐有敬意。在此基础上,混入自己的根源。这种化学反应,在只有日本人的乐队中绝对不会发生。

实例:合奏中发生的事情

在我常去的合奏酒吧,曾经和一位美国萨克斯演奏者一起演出。"演奏什么?"我问,他说"Fly Me to the Moon"。是爵士标准曲。我开始用吉他弹和弦。然后途中他开始变为放克节奏。鼓手跟上了。贝斯手也跟上了。不知不觉中,诞生了一首谁都没听过的"Fly Me to the Moon"。

和外国人一起演奏时,真的经常发生这样的事情。

好处2:自然地掌握英语

组乐队的话,必然会产生交流。

  • "下次录音室什么时候?"
  • "那个段落,能不能弹得稍微慢一点?"
  • "演出的曲目单,这个顺序怎么样?"

这些都要用英语来说。开始时即使说得不流利,3个月后也会变得惊人地流畅。因为想要传达的内容很明确。比起在英语会话学校练习"你的爱好是什么?",说"这里的B段,想降低节拍营造停顿感"的动机要高得多。

音乐术语大多是世界通用的也很有帮助。"tempo"、"chorus"、"bridge"、"verse"、"groove"——光是这些,就能应付排练的一半。

当然,英语不好也没关系。使用Membo的翻译聊天功能,消息交换可以实时翻译成8种语言。越是担心"语言障碍"的人,越应该使用这样的工具。

好处3:演出观众层面扩大

热烈欢呼的演出场所观众
Photo by Nicholas Green on Unsplash

有外国成员的乐队的观众聚集力,与只有日本人的乐队在质量上不同。

理所当然,外国成员的朋友和熟人大多是外国人。来看演出的人中,会混入平时不去看日本乐队演出的群体。

  • SNS上的分享也能传达到海外
  • 有"有外国人的乐队很少见"的话题性
  • 在日外国人社区的口碑容易传播
  • 对演伴乐队和演出场所的关注度提高

在东京的六本木、涩谷、下北泽等地的演出场所,有些地方外国观众很多。根据演出场所的选择方式,从一开始就能触及国际化的观众层。

好处4:日本人之间不会产生的化学反应

这与好处1有些重叠,但包括音乐以外的部分。

日本人之间的乐队有很多默契。前后辈关系、察言观色的文化、"不说也应该明白吧"的前提。这有好的一面,但有时也会阻碍乐队内真诚的交流

外国成员不管好坏都很直接。

  • "这首歌的这里,很无聊。改一下吧"会直接说出来
  • "我想在这里这样弹"会清楚地表达自己的意见
  • "演出太棒了!"会全力拥抱

开始可能会困惑。但习惯后,这种直接的交流会变得舒适。"那个段落,其实不太喜欢但说不出口"——在有外国成员的乐队中几乎不会出现这样的郁闷。

注意点1:语言障碍是"存在的"但"可以跨越"

使用翻译APP进行交流的两个人
Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash

接下来是注意事项。首先是语言障碍。这个不能说谎。障碍是存在的

录音室的简单交流用音乐术语和手势还能应付,但在这些场面会很吃力:

  • 演出日程调整("下下周六,下午有空但晚上有点......"这样微妙的话题)
  • 关于歌曲编排的深入讨论
  • 金钱话题(录音室费用的分担、演出配额的说明)
  • 情感话题("最近有点没动力了"等)

跨越方法

  1. 毫不犹豫地使用翻译工具 —— 手机翻译APP、Membo的8语言翻译聊天。完全不需要害羞。对方也希望这样
  2. 用音乐表达 —— 与其用语言说明"这里是这种感觉",不如实际弹奏让对方听,这样传达效果是100倍。如果有乐器,那就是最强的共通语言
  3. 使用图表 —— 曲目单、歌曲结构(前奏→A→B→副歌)、日程安排用纸或手机可视化
  4. 学习简单的对方语言 —— "谢谢"、"厉害"、"再来一次"。只要学会对方母语的3个词,距离就会一下子拉近

注意点2:时间观念的差异

这虽然不起眼,但乐队活动长期化后越来越明显。

日本人说的"下周六14点录音室见",几乎是确定的预定。但根据文化不同,"能去的话就去"可能是认真的回答。习惯了提前5分钟集合的日本人和时间观念松散的文化圈出身的人一起活动时,开始可能会感到压力。

对处方法

  • 开始时制定规则 —— "录音室取消要提前2天"、"迟到最多15分钟"等,明文化。口头约定无法吸收文化差异
  • 发送提醒 —— 录音室前一天发消息确认。虽然麻烦,但仅这样就能大幅减少爽约
  • 说明"在日本是这样的" —— 不是责备,而是作为文化差异来传达。说"日本的录音室取消要收取费用",大部分人都会理解

注意点3:如何面对回国风险

外国成员最大的风险是有可能某天会离开日本

工作合同结束。签证续签不了。家庭原因回国——理由各种各样,但"某天突然,成员离开日本"这种情况,在国际乐队中确实可能发生。

面对方法

  • 不以"期间限定"为前提 —— 从一开始就抱着"反正总会回去吧"的态度接触,是无法建立深厚信任关系的。全力投入当下这一刻的音乐
  • 但要做好心理准备 —— 为了万一时乐队不会崩溃,歌曲不要过度依赖个别成员的构成
  • 回国后也保持联系 —— 现在这个时代,远程也能创作音乐。实际上,与回国成员在线继续创作的乐队并不少见
  • 永住群体也很多 —— 因为喜欢日本而居住几十年的外国音乐人比想象中多。特别是30岁以上在日本扎根的人,回国风险较低

注意点4:音乐的"理所当然"不同

对日本音乐人来说"理所当然"的事情,外国人可能不理解。

场面 日本的观念 海外的观念(举例)
翻唱还是原创 先翻唱练习 → 再转向原创 从一开始就想做原创的人很多
乐谱 有TAB谱或和弦谱会安心 耳朵听音是基本。问"有谱子吗?"有时会让人吃惊
演出配额 作为日本特有制度来理解 "要自己卖门票?为什么?"的反应
练习量 个人练习到能无误演奏 "不完美也没关系,有groove就OK"的想法
即兴合奏 有合奏酒吧文化但参加门槛较高 "带乐器了?那就加入吧"这种轻松感

是感觉"合不来"还是觉得"有趣",决定了国际乐队的成败。

根据我的经验,演出配额最开始要好好说明是最重要的。日本的演出场所文化相当独特,有海外经验的音乐人越是会"咦?"地吃惊。但说明的话会理解的。说"日本是这种制度。作为代价,能在好场所演出"就行。

体验谈:福生的贝斯手改变我音乐观的那一天

在昏暗舞台上弹吉他的音乐人
Photo by Yvette de Wit on Unsplash

请允许我稍微讲一点个人经历。

还年轻的时候,在福生(东京都福生市)的演出场所,我与一位美国贝斯手第一次一起上台演出。靠近横田基地的福生,从以前就有外国音乐人聚集的土壤。

那天,我像往常一样弹着摇滚吉他。他开始弹贝斯的瞬间,空气变了。明明是同样的和弦进行,groove完全不同。身体自然地摇摆。比起头脑理解"这就是放克",身体先有了反应。

演出结束后,他说:"你的吉他,音色很好。但节奏太硬。要更多地用身体感受。"

老实说,我有点生气。但回家后一直在思考。下周,又去了一次合奏。然后,开始和他一起练习。我记得3个月内,自己吉他的节奏从根本上改变了。

如果没有那次相遇,我觉得我的音乐人生会和现在完全不同。

寻找外国成员的方法

"好处和注意点都明白了。那么,在哪里能遇到呢?"——其实这是最多的问题。

1. 在Membo上寻找

Membo是日本唯一支持8语言的成员招募APP。用日语发出招募,会翻译成英语、中文、韩语、越南语等8种语言,传达到外国音乐人眼中。反过来,外国人用英语发出的招募,也可以用日语阅读。

消息交换也有实时翻译。不用担心语言障碍就能交流。

2. 去合奏酒吧・即兴合奏

在东京的话,六本木、涩谷、新宿、下北泽的合奏酒吧有很多外国音乐人出入。"带着乐器去,临时参加"——仅这样就能产生相遇。

3. 外国人社区的活动

在Facebook Groups或Meetup.com搜索"Tokyo Musicians"、"Japan Music Jam"等群组,会定期举办合奏活动。

4. 音乐录音室的告示板

在外国人多的地区(六本木、广尾、麻布十番)的录音室,有时会贴着英语的成员招募传单。

常见问题(FAQ)

Q: 完全不会英语也没关系吗?

没关系。学会最基本的音乐术语(tempo, chorus, verse, bridge),录音室的交流就能成立。日常会话可以用手机翻译APP或Membo的翻译聊天来补充。实际上,"英语完全不行但一起组乐队"的人大有人在。

Q: 最好寻找会日语的外国人吗?

不是必须的。不如说用日语水平来选择对方的话,选择范围会极端缩小。以"音乐合拍度"为最优先,语言问题用工具来补充是上策。

Q: 类型喜好不合的话就不能成功吗?

不需要完全一致。不如说,稍微有点偏差反而会成为有趣的乐队。重要的是"一起演奏的时间是否快乐"。类型后来可以无限融合。

Q: 发生纠纷时,如何处理?

由文化差异引起的误解,几乎100%都能通过"商谈"解决。要点是"在生气之前先说明"。大多只是不知道日本的常识,没有恶意。要冷静地、具体地传达。

总结:跨越国境的音乐,一定是最棒的

夕阳下舞台上演出的乐队
Photo by Austin Neill on Unsplash

与外国人组建乐队,并不是只有好处的美好故事。语言障碍、文化差异、回国风险——现实的课题是存在的。

但是,超越了那些课题后的音乐,是只有日本人的乐队绝对无法演奏出来的音乐。

如果要说我花30多年学到的一件事,那就是"音乐无国界"不是空话。真的是这样。一个吉他Riff就能让国籍无关紧要。一个鼓点,就不需要语言了。

如果读了这篇文章后想"稍微试试看",请先迈出第一步。

跨越国境的音乐,一定是最棒的。——下一个就是你的回合。

Membo

什么是MEMBO!?
添加到主屏幕
最新消息
服务条款
隐私政策
关于我们
帮助与支持
数据删除
推送通知使用指南
成员招募列表
博客
搜索!