Blog

與外國人組樂隊的優點與注意事項 — 經驗者真心分享

2026/03/02

多國籍音樂家一起演奏的情景
Photo by Aditya Chinchure on Unsplash

與外國人組樂隊這個選擇

在日本尋找樂隊成員時,「外國成員」這個選擇有在你腦中浮現過嗎?

東京、大阪、名古屋、福岡——在日本的主要都市中,其實住著許多外國音樂家。他們大多都想著「想在日本組樂隊」、「希望有jam session的夥伴」。但是,存在著日語的障礙。無法閱讀日本的成員募集網站。結果,往往只能在同國的朋友圈內玩音樂,或是一個人練習。

另一方面,日本人是怎麼想的呢?「跟外國人組樂隊?我又不會英語……」、「文化差異太大,應該合不來」——這樣想著,從一開始就把這個選擇排除掉了,不是嗎?

我從20多歲開始,就多次與外國音樂家進行session和組樂隊。有成功的時候,也有完全不行的時候。但有一點可以確定的是,與外國人一起演奏的經驗,毫無例外地都拓展了我的音樂視野

在這篇文章中,我將毫不保留地分享與外國人組樂隊的4個優點,以及需要注意的4個要點。

優點1:音樂的表現手法爆發性增加

擺放著各種樂器的音樂工作室
Photo by Wes Hicks on Unsplash

這是最大的優點。

日本人之間組樂隊時,音樂的根源往往相似。BOOWY、GLAY、BUMP OF CHICKEN、ONE OK ROCK——當然這本身是很棒的事,但存在著「大家都聽著相同的歌長大」這個前提。

當外國成員加入時,這個前提就被打破了。而這變得非常有趣。

  • 美國吉他手帶來的藍調感覺。就算是同樣的五聲音階,細膩度也完全不同
  • 巴西鼓手的節奏感。同樣的8拍聽起來完全不一樣
  • 英國貝斯手說「聽聽這個」時介紹的英國獨立音樂世界
  • 韓國鍵盤手帶入的K-POP風格和弦進行

他們當中有很多是「因為喜歡日本音樂而來到日本」的人。所以對日本音樂有敬意。在此基礎上,融入自己的根源。這種化學反應,在只有日本人的樂隊中絕對不會發生。

實例:session中發生的事

在我常去的session酒吧,有一次跟美國薩克斯風演奏者一起演出。問「要演奏什麼?」時,他說「Fly Me to the Moon」。這是爵士樂的標準曲。我開始用吉他彈和弦。然後中途他開始轉向放克節奏。鼓加入了。貝斯也加入了。不知不覺中,誕生了一首誰都沒聽過的「Fly Me to the Moon」。

與外國人一起演奏時,真的很常發生這種事。

優點2:自然地學會英語

組樂隊的話,必然會產生溝通的需要。

  • 「下次練團什麼時候?」
  • 「那個段落,要不要試著彈慢一點?」
  • 「演出的歌單,這個順序如何?」

這些都要用英語來溝通。雖然一開始是破英語,但3個月後就會變得驚人地流暢。因為想傳達的內容很明確。比起在英語會話教室練習「你的興趣是什麼?」,用「在這個B段落,想要放慢節拍製造停頓感」來溝通,動機要高出許多倍。

音樂術語大多是世界通用的,這也很有幫助。「tempo」、「chorus」、「bridge」、「verse」、「groove」——光是這些,練團時就能應付一半的溝通。

當然,不擅長英語也沒關係。使用Membo的翻譯聊天功能的話,訊息往來可以用8種語言即時翻譯。特別希望「擔心語言障礙」的人使用這種工具。

優點3:演出觀眾層面擴大

熱鬧的Live House觀眾
Photo by Nicholas Green on Unsplash

有外國成員的樂隊在集客方面,與只有日本人的樂隊品質不同。

理所當然地,外國成員的朋友和熟人多數是外國人。來看演出的人當中,會混入平時不會去看日本樂隊演出的族群。

  • 社群媒體上的分享也會傳達到海外
  • 「有外國人的樂隊很稀奇」這種話題性
  • 在日外國人社群的口耳相傳容易擴散
  • 對戲樂隊和Live House的關注度提高

在東京的六本木、澀谷、下北澤一帶的Live House中,有些場地的外國客人較多。根據Live House的選擇方式,從一開始就能接觸到國際化的觀眾層。

優點4:日本人之間無法產生的化學反應

這與優點1有些重疊,但也包含音樂以外的部分。

日本人之間的樂隊有很多不言而喻的默契。前後輩關係、讀空氣的文化、「不用說也應該明白吧」的前提。這有好的一面,但有時也會阻礙樂隊內部的真心溝通

外國成員不管好壞都很直接。

  • 「這首歌的這裡很無趣。來改變吧」會直接說出來
  • 「我想這樣彈這裡」會明確主張自己的意見
  • 「演出太棒了!」會全力擁抱過來

一開始可能會感到困惑。但習慣後,這種直接的溝通會變得舒適。「那個段落,其實不太喜歡但說不出口」——這種糾結在有外國成員的樂隊中幾乎不會發生。

注意點1:語言障礙「存在」但「可以克服」

使用翻譯app溝通的兩個人
Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash

接下來是注意點。首先是語言障礙。這不能撒謊。障礙是存在的

練團室的簡單溝通可以用音樂術語和手勢解決,但在這些場面會比較辛苦:

  • 演出的日程協調(「後天的星期六,下午有空但晚上有點……」這種微妙的對話)
  • 關於歌曲編排的深入討論
  • 金錢話題(練團室費用的平分、演出票房的說明)
  • 情感話題(「最近有點缺乏動力」等)

克服方法

  1. 毫不猶豫地使用翻譯工具 — 手機的翻譯app、Membo的8語言翻譯聊天。完全不需要覺得不好意思。對方也希望如此
  2. 用音樂來傳達 — 比起用言語說明「這裡是這種感覺」,實際彈奏給對方聽傳達效果要好100倍。如果有樂器的話,那就是最強的共通語言
  3. 使用圖表 — 演出歌單、歌曲結構(前奏→A→B→副歌)、時程安排用紙張或手機視覺化
  4. 學習簡單的對方語言 — 「謝謝」、「很棒」、「再一次」。光是學會對方母語的3個詞,距離就會一下子拉近

注意點2:時間觀念的差異

這雖然不起眼,但樂隊活動長期化後影響會越來越大。

日本人的「下週六14點練團」,幾乎是確定的預定。但根據文化不同,「能去的話就去」可能是認真的回答。習慣5分鐘前集合的日本人與時間觀念較鬆散的文化圈出身的人一起活動時,一開始可能會感到壓力。

對應方法

  • 一開始就決定規則 — 「練團室取消要提前2天」、「遲到15分鐘內」等,明文化規定。口頭約定無法吸收文化差異
  • 發送提醒 — 練團前一天用訊息確認。雖然麻煩,但光這樣就能大幅減少臨時取消
  • 說明「在日本是這樣的」 — 不是責備,而是作為文化差異來傳達。說「日本的練團室取消要收費」的話,大多數人都會理解

注意點3:如何面對歸國風險

外國成員最大的風險是,總有一天可能會離開日本

工作合約到期。簽證無法更新。因為家庭事情而歸國——理由各種各樣,但「某天突然,成員離開日本」在國際樂隊中是真實可能發生的事情。

面對方式

  • 不要以「期間限定」為前提 — 從一開始就用「反正總有一天會回國吧」的態度接觸的話,無法建立深厚的信賴關係。對現在這個瞬間的音樂全力以赴
  • 但要做心理準備 — 為了萬一發生時樂隊不會崩潰,歌曲不要過度依賴個別成員的編制
  • 歸國後也保持聯繫 — 現在這個時代,遠距離也能做音樂。實際上,與歸國成員線上繼續創作歌曲的樂隊並不稀奇
  • 永住組也很多 — 喜歡日本而居住數十年的外國音樂家比想像中多。特別是30歲以上在日本扎根的人,歸國風險較低

注意點4:音樂的「理所當然」不同

對日本音樂家來說「理所當然」的事,對外國人可能不通用。

場面 日本的感覺 海外的感覺(一例)
翻唱還是原創 先翻唱練習 → 轉向原創 很多人從一開始就想做原創
樂譜 有TAB譜或和弦譜會安心 聽音辨譜是基本。問「有樂譜嗎?」有時會被驚訝
演出的票房負擔 理解為日本特有的系統 「要自己賣票?為什麼?」的反應
練習量 個人練習到能無誤演奏 「不完美也沒關係,有groove就OK」的想法
Jam Session 雖有session酒吧文化但參與門檻較高 「帶樂器了?那就加入吧」這種輕鬆感

對這個感到「合不來」還是「有趣」,決定了國際樂隊的成敗。

以我的經驗來說,演出的票房負擔要一開始就好好說明是最重要的。日本的Live House文化相當獨特,有海外經驗的音樂家越會感到「咦?」而驚訝。但說明的話就會理解。傳達「在日本是這樣的系統。相對地,能在好場地演出」就可以了。

體驗談:福生的貝斯手改變我音樂觀的那一天

在昏暗舞台上彈吉他的音樂家
Photo by Yvette de Wit on Unsplash

讓我稍微分享一些個人經歷。

還年輕的時候,在福生(東京都福生市)的Live House,我第一次與美國貝斯手一起登台演出。靠近橫田基地的福生,從以前就有外國音樂家聚集的土壤。

那天,我彈著平常的搖滾吉他。他開始彈貝斯的瞬間,氛圍改變了。同樣的和弦進行,groove卻完全不同。身體自然地搖擺起來。在頭腦理解「這就是放克」之前,身體就先有了反應。

演奏結束後,他說:「你的吉他音色很好。但節奏很僵硬。要更用身體去感受。」

老實說,我很火大。但回家後一直在思考。下一週,又去了session。然後,開始與他一起練習。我記得3個月後,自己吉他的節奏從根本上改變了。

如果沒有那次相遇,我的音樂人生一定會與現在完全不同。

尋找外國成員的方法

「優點和注意點都明白了。那麼,在哪裡能遇到呢?」——其實這是最多的問題。

1. 用Membo搜尋

Membo是日本唯一的8語言對應成員募集app。用日語發布募集資訊的話,會翻譯成英語、中文、韓語、越南語——8種語言,傳達到外國音樂家眼中。相反地,也可以用日語閱讀外國人用英語發布的募集資訊。

訊息往來也有即時翻譯。不用擔心語言障礙就能溝通。

2. 去Session酒吧、Jam Session

在東京的話,六本木、澀谷、新宿、下北澤的session酒吧有很多外國音樂家出入。「帶著樂器去,臨時參加」——光是這樣就能產生相遇。

3. 外國人社群的活動

在Facebook Groups或Meetup.com搜尋「Tokyo Musicians」、「Japan Music Jam」等群組,會定期舉辦session活動。

4. 音樂工作室的佈告欄

在外國人較多的地區(六本木、廣尾、麻布十番)的工作室,有時會貼著英語的成員募集傳單。

常見問題(FAQ)

Q:完全不會英語也沒關係嗎?

沒關係。記住最基本的音樂術語(tempo, chorus, verse, bridge),練團室的溝通就能成立。日常對話可以用手機的翻譯app或Membo的翻譯聊天來補足。實際上,「英語完全不行但一起組樂隊」的人大有人在。

Q:最好找會日語的外國人嗎?

不是必須的。反而按照日語程度來選擇對象的話,選擇會變得極度狹窄。以「音樂的契合度」為最優先,語言問題用工具來補足是明智的策略。

Q:曲風喜好不合的話無法順利進行嗎?

不需要完全一致。反而稍微有點差異比較能成為有趣的樂隊。重要的是「一起演奏的時間是否愉快」。曲風之後可以盡情融合。

Q:發生糾紛時,如何處理?

因文化差異而產生的誤解,幾乎100%都能通過「對話」解決。重點是「生氣前先說明」。大多只是不知道日本的常識,並沒有惡意。冷靜地、具體地傳達吧。

總結:跨越國境的音樂,一定是最棒的

在夕陽下演出的樂隊
Photo by Austin Neill on Unsplash

與外國人組樂隊並不是只有優點的夢幻故事。語言障礙、文化差異、歸國風險——現實的課題是存在的。

但是,超越那些課題後的音樂,是只有日本人的樂隊絕對無法產生的音樂。

如果要說我30多年來學到的一件事,那就是「音樂無國界」不是漂亮話。真的是這樣。一個吉他riff就能讓國籍變得無關緊要。一個鼓的kick,就不需要語言了。

如果讀了這篇文章覺得「稍微想試試看」的話,請先踏出第一步。

跨越國境的音樂,一定是最棒的。——下一個就是你的回合了。

Membo

什麼是MEMBO!?
加到主畫面
最新消息
服務條款
隱私權政策
關於我們
幫助與支援
資料刪除
推播通知使用指南
成員招募列表
部落格
搜尋!