與外國人組樂隊的這個選項
在日本尋找樂隊成員時,您有沒有想過「外國樂手」這個選項?
東京、大阪、名古屋、福岡——日本的主要城市裡,其實住著許多外國音樂家。他們大多都想著「想在日本組樂隊」「想找到一起即興的夥伴」。但日語成了障礙。日本的募集網站看不懂。結果,他們要麼只和同國的人一起玩音樂,要麼就獨自練習,二選其一。
反過來說,日本人呢?「與外國人組樂隊?我不會英語……」「文化差異太大,感覺不搭」——會不會一開始就把這個選項排除了?
自從20多歲起,我就多次與外國音樂家進行即興演奏和樂隊合作。有過成功的經驗,也有過完全失敗的情況。但有一件事我可以明確地說,那就是與外國人共同演奏的經歷,無一例外地拓寬了我的音樂世界。
在這篇文章中,我將誠實地介紹與外國人組樂隊的4大優點和4個需要注意的重點。
優點1:音樂的表現手法爆炸性地增加
這是最大的優點。
日本人組樂隊時,音樂根源往往很相似。BOOWY、GLAY、BUMP OF CHICKEN、One Ok Rock——。當然這本身很棒,但「大家都聽著同樣的歌曲長大」這個前提是共同的。
一旦加入外國樂手,這個前提就會瓦解。而這會變得超級有趣。
- 美國吉他手帶來的藍調感覺。光是五聲音階,感覺就完全不同
- 巴西鼓手的節奏感。8拍聽起來一點都不像8拍
- 英國貝斯手教給我的英國獨立音樂世界
- 韓國鍵盤手帶來的K-POP和弦進行
他們中很多人「喜歡日本音樂才來日本」。所以對日本音樂充滿敬意。在此基礎上,還加入了自己的音樂根源。這種化學反應,純日本樂隊絕對產生不了。
實例:即興演奏中發生的事
我經常去的即興酒吧裡,曾經與一位美國薩克斯風演奏家同台。「要玩什麼?」他問。「Fly Me to the Moon」。一首爵士標準曲。我開始用吉他伴奏。突然間他開始改變成放克節奏。鼓手跟上了。貝斯手跟上了。不知不覺中,一首沒人聽過的「Fly Me to the Moon」就誕生了。
與外國人共同演奏時,這種事真的經常發生。
優點2:英語自然地融入你的生活
組樂隊就必然產生溝通。
- 「下次錄音室什麼時候?」
- 「那段,試著玩得慢一點怎麼樣?」
- 「演唱會的曲目單,這樣的順序怎麼樣?」
這些都要用英語進行。最初可能結巴,但3個月下來會驚人地流暢。為什麼呢?因為你想表達的內容很明確。比起在英語會話學校練習「你的興趣是什麼?」,「能不能把這裡的B歌詞放慢,營造停頓感」的動力高出一百倍。
音樂術語在全世界都是通用的也很幫忙。「tempo」「chorus」「bridge」「verse」「groove」——。光這些就能應付排練的一半。
當然,英語不好也沒關係。只要使用Membo的翻譯聊天功能,訊息往來就能用8種語言實時翻譯。「擔心語言障礙」的人更應該用這種工具。
優點3:演唱會的觀眾層擴大
有外國樂手的樂隊集客,與純日本樂隊在質量上就是不同。
這當然了,外國樂手的朋友和熟人大多是外國人。來演唱會的觀眾中,會混入平時不去日本樂隊演唱會的人群。
- SNS分享能傳到海外
- 「有外國人的樂隊很罕見」這個話題性
- 在日外國人社群的口碑傳播容易
- 對樂隊聯演和現場酒吧的關注度提高
東京六本木、澀谷、下北沢一帶的現場酒吧,有些外國客很多。根據現場酒吧的選擇,一開始就能觸及國際觀眾。
優點4:日本人之間不會產生的化學反應
這與優點1稍有重疊,但也包括音樂以外的部分。
日本人樂隊裡有許多心照不宣的默契。前輩後輩的關係、察言觀色的文化、「不說也該懂」的前提。這有好的一面,但也會阻礙樂隊內部的真實溝通。
外國樂手,好壞參半,都很直接。
- 「這首歌的這裡,無聊。改一下吧」會直言不諱地告訴你
- 「我想在這裡這樣彈」清楚地主張自己的想法
- 「演唱會超棒!」全力擁抱你
最初可能會有些不適應。但熟悉後,這種直率的溝通會令人感到舒適。「其實一開始就不喜歡那段,但沒說」——在有外國樂手的樂隊裡,這種悶悶不樂幾乎不會發生。
注意點1:語言障礙「存在」但「能跨越」
現在說說注意點。首先是語言障礙。這不容忽視。障礙確實存在。
錄音室裡的簡單對話可以靠音樂術語和手勢勉強應付,但這些場景會很吃力:
- 演唱會日期調整(「後天的週六下午有空,但晚上……」這種微妙的話題)
- 曲目編排的深入討論
- 金錢問題(錄音室費用分攤、演唱會票券配額說明)
- 感情相關的話題(「最近動力有點下降」等)
跨越方法
- 坦然使用翻譯工具——手機翻譯應用、Membo的8語言翻譯聊天。完全不用感到尷尬。對方也希望這樣
- 用音樂表達——與其用言語解釋「這裡應該這種感覺」,不如實際彈給人聽。效果高100倍。如果你有樂器,它就是最強的共同語言
- 使用圖表——曲目單、歌曲結構(前奏→A→B→主歌)、日程表用紙或手機視覺化
- 學對方語言的簡單表達——「謝謝」「太棒了」「再來一遍」。只要用對方的母語學3個短語,距離就會瞬間縮小
注意點2:時間觀念的差異
這看起來微不足道,但樂隊活動越長期,影響越大。
日本人的「下週星期六下午2點錄音室見」,幾乎是確定的安排。但在有些文化裡,「如果能去就去」是認真的回答。凡事講究5分鐘前集合的日本人,與時間觀念不同的文化出身的人一起工作,最初會感到壓力。
應對方法
- 一開始就制定規則——「錄音室取消要提前2天通知」「遲到可以接受15分鐘」等,明文規定。口頭承諾無法彌補文化差異
- 發送提醒——錄音室前一天發信息確認。麻煩,但能大大減少放鴿子
- 「日本就是這樣」的說明——不是責備,而是當作文化差異來說明。「日本的錄音室取消要收費」,大多數人能理解
注意點3:回國風險與如何面對
外國樂手的最大風險是,他們終有一天可能離開日本。
工作合同到期。簽證無法更新。家庭事由必須回國——理由各不相同,但「某天樂隊成員突然離開日本」這種事在國際樂隊裡真的會發生。
面對方法
- 不要以「期限性」為前提——如果一開始就抱著「他遲早要走」的態度,就建立不了深厚的信任。把全部精力投入到當下的音樂中
- 但要做好心理準備——以防萬一樂隊散掉,曲目編排不要過度依賴個別樂手
- 回國後也要保持聯繫——現在的時代,遠程也能創作音樂。事實上,與回國的樂手一起線上創作的樂隊並不罕見
- 定居者很多——喜歡日本並在這裡住了幾十年的外國音樂家數量遠超想像。尤其是30多歲以上且在日本扎根的人,回國風險很低
注意點4:音樂的「理所當然」各不相同
對日本音樂家來說「理所當然」的東西,對外國人可能不適用。
| 場景 | 日本的想法 | 海外的想法(舉例) |
|---|---|---|
| 翻唱還是原創 | 先練習翻唱 → 後做原創 | 很多人想從一開始就做原創 |
| 樂譜 | 有TAB譜或和弦譜會安心 | 用耳朵聽音是基本。問「有樂譜嗎?」可能會被驚訝 |
| 演唱會配額 | 日本獨有系統所以接受 | 「自己賣票?為什麼?」的反應 |
| 練習量 | 要練到不出錯為止 | 「只要有groove就行,不用完美」的想法 |
| 即興表演 | 酒吧有即興文化但參加門檻高 | 「帶樂器了?那進來吧」一樣的隨意 |
你是把這當成「不相合」,還是「有趣」,決定了國際樂隊的成敗。
根據我的經驗,最重要的是最初就詳細說明演唱會配額制度。日本現場文化很獨特,有海外經驗的音樂家越多越容易驚訝。但只要說明,他們就能理解。「日本的制度是這樣的。作為交換,能在不錯的場地演奏」就可以。
親身經驗:在福生的貝斯改變了我的音樂觀的那一天
讓我分享一點個人的故事。
年輕的時候,在福生(東京都福生市)的現場酒吧,我第一次與一位美國貝斯手同台。橫田基地附近的福生,自古以來就是外國音樂家聚集的地方。
那天,我像往常一樣彈著搖滾吉他。他開始彈貝斯的那一刻,空氣改變了。相同的和弦進行,groove卻完全不同。身體不由自主地搖晃。「原來這就是funk」,還沒等頭腦理解,身體已經反應了。
演奏結束後,他說:「你的吉他,音不錯。但節奏太硬了。要用身體感受」。
說實話,我當時不滿。但回家後一直在思考。第二週,我又來了。之後,開始和他一起練習。3個月內,我的吉他節奏從根本改變了。我還記得那個時刻。
沒有那次相遇,我的音樂人生會完全不同。
如何找到外國樂手
「優點和注意點都明白了。那在哪裡能遇到?」——這是最常見的問題。
1. 在Membo上尋找
Membo是日本唯一的8語言對應樂隊成員招募應用。用日語發佈招募,會自動翻譯成英語、中文、韓語、越南語等8種語言,讓外國音樂家看到。反之,外國人用英語發的招募,你也能用日語讀。
訊息往來也是實時翻譯。完全不用擔心語言障礙。
2. 去即興酒吧・即興表演
東京的六本木、澀谷、新宿、下北沢有即興酒吧,那裡經常有外國音樂家。只要「帶著樂器,飛入表演」就會產生出會的機會。
3. 外國人社群活動
在Facebook Groups或Meetup.com上搜索「Tokyo Musicians」「Japan Music Jam」等群組,會看到定期舉辦的即興演奏活動。
4. 音樂工作室的公告欄
外國人多的地區(六本木、廣尾、麻布十番)的工作室裡,有時會貼著英文的樂隊成員招募傳單。
常見問題(FAQ)
Q: 英語完全不會也沒關係?
沒關係。只要掌握最基礎的音樂術語(tempo、chorus、verse、bridge),錄音室的溝通就沒問題。日常對話可以用手機翻譯應用或Membo的翻譯聊天解決。實際上,有很多「英語完全不會但一起組樂隊」的人。
Q: 找會日語的外國人比較好?
沒必要。反而根據日語水平選人會把選項大幅縮小。應該把「音樂相合度」放在最優先,用工具來彌補語言問題。
Q: 如果音樂風格不搭會不會失敗?
不必完全一致。反而有點偏差會變成有趣的樂隊。重點是「一起演奏的時間是否快樂」。風格差異可以後期融合。
Q: 遇到麻煩時怎麼辦?
文化差異引起的誤會,基本上100%能通過「溝通」解決。關鍵是「生氣前先說明」。大多情況對方只是不知道日本的常識,沒有惡意。冷靜而具體地說明就好。
總結:超越國境的音樂,一定最棒
與外國人組樂隊並不是只有優點的美夢。語言障礙、文化差異、回國風險——現實的課題確實存在。
但跨越這些課題後的音樂是,純日本樂隊無論如何都無法創作出來的音樂。
如果用30多年來的學習經驗只講一點,那就是「音樂無國界」不是美好的話語。它是真實。單單一個吉他riff就能消除國籍的界限。單單一個鼓聲就讓語言變得多餘。
如果讀了這篇文章,你想「試試看」,那就邁出第一步吧。
- 在Membo上尋找樂隊成員——8語言對應,用日語就能遇到外國音樂家
- 外國人在日本尋找樂隊成員的方法(英文版文章)——了解外國人的視角,溝通會更順暢
- 日本音樂場景入門指南——向外國樂手說明日本音樂場景時,可以分享這篇文章
超越國境的音樂,一定最棒。——下一個就是你。
